大学英语第4章物称和人称.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语第4章物称和人称

第3章 Impersonal vs. Personal 物称与人称 * 英语语言习惯: 一般人们在说话时,往往以“人”作为切入点,即采用能主动发出动作或者有生命的东西,包括人类的组织形式,充当主语。 汉语语言习惯: 在选择主语时,往往用不能主动发出动作或者无生命的事物作主语。这种句式一般带有拟人色彩,严密紧凑,言简意赅。这一倾向在书面语,尤其在新闻、科技论述、学术文献以及散文中较为明显。 英译汉时常常要转换非人称主语为人称主语或其他主语,采用一些其他技巧。 1) Words fail me! 我(吓得 / 惊得)说不出话来! 2)What has happened to you? 你出什么事了? 3)An idea suddenly struck me. 我突然想到一个好主意! 4) A great elation overcame them. 他们欣喜若狂! 5) A must for all visitors to Detroit is a visit to an automobile factory. 凡是到底特律来的客人,一定会去参观汽车工厂。 (一)英语物称的表现形式: 英语的物称主要表现在主语的选择及相关句型上。主语为无灵主语(inanimate subject),即无生命的事物。或用句型It is my hope that……而不直接用I hope that;用there be 句型等。 其主要表现形式如下: 1、 使用无灵主语(inanimate subject ) 抽象名词或无生命的事物作主语, 使用本来表示人的动作或行为的动词作谓语。抽象概念、心理感觉、事物名称或时间地点等 翻译的时候,往往把处于宾语位置的名词或代词译成主语。 1)Excitement deprived me of all power of utterance. 我兴奋得什么话也说不出来。 2)Her doubts and terrors reached their paroxysm. 他突然又怀疑又惧怕,一时不能自持。 3)The thick carpet killed the sound of my footsteps. 我走在厚厚的地毯上,一点儿脚步声也没有。 4)My good fortune has sent you to me, and we will never part. 我很幸运,能够得到你,让我们永不分离吧。 英语中的无灵主语若是表示时间、范围和地点的名词,常表示动作发生的时间、地点、场所,英译汉时可译为时间、地点状语或者介词短语。 1)The year 1959 saw the first appearance of a real flying ship in the world. 1959年, 世界上首次出现了一艘真正会飞的船。 2)Dust found the little girl crying in the street. 黄昏时分,人们发现这个小女孩在街上哭泣。 3)The city witnessed the outbreak of the slaughter. 大屠杀是在这个城市发生的。 3)Investigation led us to the foregoing conclusion. 经过调查,我们得出了上述的结论。 英语中的无灵主语若是表示外因或工具的词,英译汉时可译为表示原因或者方式的状语。 Urgent business prevented me from calling on you. (因为)我有急事,未能拜访您。 2)The explosion of births has made this country poorer and poorer. 由于出生率激增,这个国家越来越贫穷。 2、用非人称代词it 作主语。 1)用作先行词代替真正的主语或宾语。 a)It never occurred to me that she was so dishonest. 我从来没想过她会这么不老实。 b)It dawned on me that the following day would be his birthday. 我突然想到明天是他的生日。 2)用作强调词,引导所要强调的成分,也是一种形式主语。 It is in the hour of trial that a man finds his true profession. 人总是在面临考验的关头,才发现自己的专长。 3)用作虚意词,代替的主语是难以言明的现象或者情形,如用以表示自然现象、时间、空间、距离以及惯用语中。 1) It’s only half an hour’s walk to the

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档