《中国古代寓言》古典名著.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
爱听奉承话的老虎 森林里有一种猴子叫 “猱(náo),身体轻捷,善于爬树,一对爪子象小 刀一样尖利。它经常向老虎献媚,博取老虎的欢心。 老虎的头皮三天两头发痒,痒急了就在树干上蹭 (cèng)。猱柔声蜜语 地说: “老虎大伯,在树上蹭多脏啊,再说也不解痒呀。我给您搔吧。”说 着就跳上虎头,用尖利的爪子给老虎挠痒痒。老虎感到舒服极了,眯缝着双 眼,直想打瞌睡。猱越搔越用劲,慢慢地在老虎的后脑勺上抠了一个小窟窿, 把爪子伸进去,一点一点地掏老虎的脑浆吃。吃够了,就把吐出来的剩渣奉 献给老虎: “老虎大伯,乘您打瞌睡的时候,我弄到了一点荤腥。我不敢自 个儿吃。这些是孝敬您老人家的,您可别嫌少啊。”老虎深受感动,感激地 说: “你对我真是忠心耿耿,宁愿自己饿着,也不忘孝敬我。我领情了。” 说罢,一口就吞了下去。 天长日久,老虎的脑浆被掏空了,头疼得象要裂开一样。它这才发现自 己上了猱的当,挣扎着要去找猱算帐。但是,猱早就躲到高高的树枝上去了。 老虎恨恨地狂吼着,打几个骨碌,倒在地上死了。 [提示] 古往今来,由于爱听恭维话而把坏人当好人、误了大事、害了自己的, 不是一个、两个。这则寓言再次给我们敲响了警钟。我们要做一个正直的人, 决不做猱一类的献媚者;我们还要百倍警惕谄媚 (chǎn mèi)奉迎的小人, 使恭维话没有市场,使拍马者到处碰壁。 [原文] 兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。成穴, 虎殊快④,不觉也。猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,曰: “余偶有 所获腥⑦,不敢私⑧,以献左右⑨。”虎曰: “忠哉猱也⑩,爱我而忘其口 腹 (11)。”啖已(12),又弗觉也(13)。久而虎脑空,痛发。迹猱(14), 猱则已走避高木 (15),虎跳踉大吼乃死 (16)。 —— 《贤奕编》 [注释] ①猱——古书上说的一种猴。 ②善缘——善于抓着东西往上爬。缘,攀援。 ③辄 (zhé)— — 立即,就。不休— — 不停止。 ④殊快——很舒服。殊,很、非常。快,高兴、痛快。 ⑤啖 (dàn)——吃。 ⑥汰其余——要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。 ⑦余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥。余,我。腥,生肉,这里泛 指肉食之类的东西。 ⑧不敢私——不敢私自 (吃)。 ⑨左右——对对方的尊称。这里是猱对老虎的尊称。 ⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。 (11)口腹——指饮食。 (12)啖已——吃完。 (13)弗(fú)——不。 (14)迹——追寻。 (15)走避高木——逃避到高高的树上去了。走,跑、逃跑。 (16)跳踉 (liáng)——腾跃跳动。 按图索骥 伯乐 (Bólè)是古代著名的相马专家。他在鉴别马匹方面积累了丰富的 经验,写成了一本 《相马经》。 伯乐的儿子很想学到相马的本领,他从早到晚捧着 《相马经》念,把它 背得滚瓜烂熟。有一天,儿子洋洋自得地说: “爸爸,您的相马本领,我都 学会了。”伯乐听了微微一笑,说: “那好吧,你去找一匹千里马来,让我 鉴定鉴定。”儿子满口答应,带着 《相马经》出门去了,一面走一面还在背 诵: “千里马额头 隆起,双眼突出,四蹄犹如垒起的酒药饼子。”他边走边找,看见大大 小小的动物,都要跟 《相马经》上的标准对照。但是,有的只符合一条,有 的一条也不符合。最后,他在池塘边看见一只癞蛤蟆,鼓着双眼,“咕、咕、 咕……”叫个不停。他对照 《相马经》端详了好半天,然后用纸把癞蛤蟆包 了起来,兴冲冲地 跑回家来向父亲报告: “千里马可真不好找,您订的条件太高了。我好 不容易在池塘边找到一匹,额头和双眼眼您书上说的差不离儿,就是蹄子不 象酒药饼子。您给鉴定鉴定。” 伯乐打开纸包一看,不由得苦笑起来: “儿啊,你找到的这匹千里马, 不会跑,光会跳,恐怕你驾驭不了啊!” [提示] 把癞蛤蟆误认为千里马,这是寓言作者的夸张。但是,在学习和工作中, 死背教条,生搬硬套,以致闹出笑话,招致损失的事例,确实是经常见到的。 前人传下来的书本知识,应该努力学习,虚心继承,但是,一定要注重实践, 在

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8135026137000003

1亿VIP精品文档

相关文档