文言语句的翻译方法..ppt

文言语句的翻译方法.

文言文语句的翻译方法;翻译中的注意点 ;例一、翻译下列句中加横线的句子;一、直录法;练习一、翻译下列句子,注意加横线词的意思。;二、替换法;练习二、翻译下列句子,注意加横线的词。;例三、翻译下面这个句子。;三、加字法;练习三、翻译下列句子。;;四、省略法;例五、翻译下列句子;五、补充法;练习五、指出下列句中省略的成分。;练习五、翻译下列句子。;例6、翻译下列句子;六、调整法;练习6、翻译下列句子。;例七、翻译下列加横线的词;七、修辞指代法;练习七、翻译下列加点的词。;总结;语段翻译:;文言文的翻译有没有一个比较明确的标准呢? ; 那么,我们在具体的翻译过程中,到底怎样达到“二标准”呢?我们可以用“六方法”,“六方法”听起来好像复杂,其实就是六个字,一个标准三个字,简言之,就是“留删换”、“调补贯”。;1、留、删、换;(2)换:将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。;(1)调:把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。;(2)补:即

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档