研究生专业英语 第一讲.ppt

  1. 1、本文档共85页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
研究生专业英语 第一讲

专业英语 Scientific English 陕西科技大学管理学院 黄天柱 副教授 Tel Graduate Specialized English Specialized English is one of the common academic degree courses for graduate students in finance and economics major. It is designed especially to help students of Economics and management to increase their command of English using materials relating to their own subject of study. The course focus is placed on helping students to develop skills of comprehension and analysis in English. Students are also introduced to useful resources in English available on the Internet and are encouraged to acquire a critical approach to their research and reading in the field of economics or management. 课程简介 本课程是经济学、管理学、法学、国际贸易等财经类专业硕士研究生的公共学位课。本课程的学习,目的在于帮助学生在专业学习和研究中更好地应用英语,以逐步达到能用英语较熟练地阅读本专业的文献资料、网络信息及适应其他翻译工作、科技交流活动的需要。 Part 1 introduction Self-introduction Course Description teaching plan study on one's own details study requirement Classroom practice 黄天柱,男,汉族,中共党员,管理学博士,副教授,1972年6月出生于陕西洋县,2007年6月获西北农林科技大学经济管理学院管理学博士学位,现在陕西科技大学管理学院从事经济类教学、科研工作。研究领域为经济发展与增长、农村经济、农业科技推广、区域经济与贸易等。曾公开发表学术论文20余篇,其中ISTP收录3篇,被中国人民大学书报资料中心转载2篇,获得优秀论文奖1项。出版专著1部(20万字),参与编写《农业推广学》教材1部、《农业实用新技术推广系列丛书》4部。主持西北农林科技大学青年科研专项基金1项、陕西科技大学博士科研启动基金1项,咸阳市科技局新农村建设基金1项,参加陕西省农业功能区划、榆林市靖边县现代农业产业园区规划、“杨凌旅游形象定位与策划研究”等陕西省软科学计划项目、横向科研项目8项。两次分别被学校评为优秀党员和社会实践优秀指导教师。 Section 1.教学目的 在学生现有英语基础知识和运用语言的基本技能的基础上,通过理论讲解和翻译实践,使学生在图书情报和经济管理专业英语方面的阅读和翻译技能有所提高。 应用英语:读、说、听、写 Section 2. 教学内容 1.专业英语的特点 2.科技文献的阅读 3.英文摘要的撰写 4.求职简历的制作 5.专业词汇的记忆 6.应用文体写作(项目合同书、邀请函、推荐信等) 7.翻译的技巧 section 3. 自学内容 阅读英文专业书籍和文献 丰富专业词汇和专业英语的表达方式 翻译经典著作的部分章节 学会搜索专业文献,综合整理,并写出综述 能够写出专业演讲报告、应用文 适当深度的现场专业报告 Section 4. 学习要求 (1)掌握本学科所需的常用专业词和词组; (2)能顺利阅读本专业的英文资料,速度每分钟80-100词,理解正确,在硕士生阶段,本专业外文资料总阅读量应不少于15-20万英文词(包括专著、教材、论文、文摘等); (3)能借助词典将本专业的资料进行汉英互译。英译汉,速度每小时不低于350个英文词,要求理解正确,译文通顺;汉译英要求一般难度的材料,速度每小时为250个左右汉字。要求正确表达思想,无重大语言错误; (4)能用英文书写论文摘要,正确表达愿意,无重大语法错误,在硕士阶段,用英文写出10篇左右的文献摘要、综述等; Section 5.教学方法 理论知识与阅读、翻译实践相结合。 通过授课方式讲解专业英语的特点及翻译技巧方面的基本知识; 在学生中进行专业英语阅读和翻译方面的训练,

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档