葬花吟,曹雪芹.pptx

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
葬花吟,曹雪芹

清代:曹雪芹;作 者 简 介 曹雪芹,清代小说家。名沾,字梦阮,号雪芹、芹圃、芹溪。 祖籍河北丰润,后迁至辽宁沈阳,先世原是汉族,后为满洲正白旗“包衣”。 自其曾祖起,三代任江宁织造,其祖曹寅尤为康熙帝所信用。 后因受统治阶级内部斗争所牵连,产业被抄,迁居北京。 他早年过了一段贵族家庭的繁华生活。后因家道衰落,趋于艰困。 晚年居北京西郊,贫病而卒。 性格高傲,愤世嫉俗,嗜酒健谈。 具有深厚的文化修养和卓越的艺术才能。 他最大的贡献在于小说创作,所创作的长篇小说《红楼梦》代表了 中国古典小说的最高成就,在世界文坛上享有崇高声誉。;花谢花飞花满天,红消香断有谁怜? 花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。 退尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜? 游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。 柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间。 漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘。 榭(xiè):建在高土台或水面(或临水)上的的建筑, 是一种借助于周围景色而见长的园林或景区休憩建筑。;闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。 闺房中的少女,面对着残春的景色多么惋惜。 满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪。 手把花锄出绣帘,忍踏落花来复。 手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里。 园里花儿飘了一地,我怎忍心踏着花儿走来走去?;三月香巢已垒成,梁间燕子太无情! 新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成。 梁间的燕子啊,糟蹋了多少鲜花多么无情! 明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。 明年百花盛开时节,你还能叼衔花草。 你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空。;一年三百六十日,风刀霜剑严相逼; 一年三百六十天啊,过的是什么日子! 刀一样的寒风,利剑般的严霜,无情地摧残着花枝。 明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅。 明媚的春光,艳丽的花朵,能够支撑几时。 一朝被狂风吹去,再也无处寻觅。;花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人, 花开时节容易看到,一旦飘落难以找寻。 站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人。 独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。 手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠。 泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕。;杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门; 杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临。 我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门; 青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。 青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境。 轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰。;怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。 人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心? 一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去。 怜春忽至恼忽去,至又无言去未闻。 我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁。 春天悄然无语地降临人间,又一声不响地离去。;昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂? 昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声。 不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵? 花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞; 不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留。 问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞。;愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头。 我衷心地希望啊,如今能够生出一双翅膀。 尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头。 天尽头,何处有香丘? 纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘? 香丘:是根据佛教名词“香山”新造的词,意思是香气缭绕的小山丘, 比喻有一小方受佛教庇护,可以安居乐业的土地。 不奢求香气缭绕的蓬莱仙境。;未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。 不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨。 再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流。 一抔(póu):意思是一捧之土。典出《史记·张释之冯唐传》: “假令愚民取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?” 净土:佛教专用名词,原意指完全被佛教度化的土地,除了佛教之外没有任何其它外道。 与“一抔”联用后成为双关语,也指只有汉文化,不被佛教文化沾染的土地。 质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。 愿你那高贵的身体,洁净的生来,洁净的死去。 不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟。;尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧? 花儿啊,你今天死去,我来把你收葬。 谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧? 侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁? 我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情。 等到我死去的时候,有谁把我掩埋? 他年葬奴知是谁:这一句中在周汇本中出现了矛盾。 在《葬花吟》中打出的是“奴”,而在下一章节中宝玉感慨句写出的是“我”, 而周先生在注释中特意说明用“奴”“我”字样可体现小女随口吟成,改成“侬”尽显文人酸气。;试看春残花渐落,便是红颜老死时; 不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落。 那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻。 一朝春尽红颜老,花落人亡两不知! 一旦春天消逝,少女也便白发如丝。 花儿凋零

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档