Introduction 商务英语翻译 教学课件.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Introduction 商务英语翻译 教学课件

Introduction Introduction OUTLINE Introduction to Business English and Business English Translation Introduction to the Course Introduction Definition of Business English Language Features of Business English Language Features of BE 1.Words and Content: Business related 2. Style: standard and formal because-on the grounds that about – with reference to if – in the event/case of for – for the purpose of add to - supplement Business letter: to be less formal We try to choose our trading partners carefully. We endeavor to choose our trading partners with discretion. Business contract: use formal, rarely used words and law terms expiry – end certify - prove hereafter: 自此,今后 hereby: 特此,兹 herein:此中,于此 hereinafter:在下文中 hereof:在本文中,关于这点 hereto:在此(协定或文字材料上),于此 heretobefore:迄今为止,在此之前 hereupon:随后,随即 thereafter:其后,以后 thereby:由此,因而 therein:在其中 thereinafter:在下文中,以下 thereof:其中,它的 thereon/upon:在其上,就此 thereto:加于(协议)之上,随附 thereunder:在其下 whereas:鉴于 whereby:凭借 wherein:在那儿 whereof:兹特 whereupon:因此,于是 I m requested by the Import and Export Department to inform you that the 150 tons of coal ordered from your company one month ago have not been delivered. Will you be so kind as to institute enquiries concerning this non-delivery?It will be appreciated that you give your reply as soon as possible. 3. Sentence---concise,logical concise---简洁句、简短并列句和简短复合句;缩写词 We are delighted to receive your letter of November 18 asking whether we can supply you with Art. No6120. 很高兴收到你方11月28日来函询问我方可否供应6120货号商品。 A/C(account) 账户 ENCL(enclosure)内附 FYI(for your information)供你方参考 I.R.O(in respect of)关于 3. Sentence---concise,logical Logical---长句、复合句、并列复合句;分隔现象、介词(短语)、插入语、同位语、倒装句、被动语态(过去分词) 等 I am requested by the Procurement Department of our company to inform you that the stainless steel we ordered from your company has not yet been delivered. According to the sales contract, however, the steel should have bee

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档