- 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心 铺陈 1 .有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 (四)铺陈的译法:为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。 翻译下列句子: 1 .有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 字字落实第六式: 古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 尝试翻译下列句子: 译:考虑到元军也许还能够用言语来打动。 译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。 1.意北亦尚可以口舌动也。《指南录后序》 2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 3.将军百战死,壮士十年归 。 译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。 1.字字落实 留 删 换 2.文从句顺 调 补 贯 文言文翻译的失误形式及失分原因 (1)晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。 失分原因 不需翻译的强行翻译 ⑵师道之不传也久矣。 译成:从师学习的风尚不流传也很久了。 失分原因 该删除的词语仍然保留 ⑶是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》 译成:这个女子相貌不好……应该再找个相貌好的女子。 ⑷先帝不以臣卑鄙。 译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。 失分原因: 以今义当古义 ⑸以相如功大,拜上卿。 译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。 失分原因 该译的词没有译出来 ⑥子曰:“学而时习之,不亦乐乎?” 译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?” 失分原因 应当译出的意思却遗漏了 ⑺不爱珍器重宝肥饶之地。 译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。 失分原因 一词多义的实词义项选择得不恰当 ⑻权以〈 〉示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》) 译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。 失分原因 省略成分没有补充出来 ⑼求人可使报秦者,未得。 译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。 ⑽蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。 失分原因 译句没有译出句式特点或者不符合现代汉语语法规则 ⑾三人行,必有我师焉。 译成:很多人在一起走,肯定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。 失分原因 无中生有地增添内容 失分的主要原因有几方面 不用翻译的译了出来,需要译出的重点词语没译出来或译错了,该删的没删,没有的妄加想象,句式特点忽略了 大显身手 翻译划线句子 孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。 (庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑 挖去了他两个膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能在人前露面。 齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌对他很友好,象对待客人一样对待他。 * 文言文复习 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。 【考纲聚焦】 《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。 直译为主,字字落实 意译为辅,文从句顺 字字落实,直译为主,意译为辅 信 达 雅 “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。 文言文翻译的标准 信 达 雅 翻译文言文的基本要求 字字落实 文从句顺 文言文翻译二标准 文言文的翻译方法 留 调 补 贯 删 换 字 句 翻译下列句子: 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译: 赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭勇气在诸侯国中闻名。 译:得到了楚国的和氏璧。 人名、年号 人名 地名 官名 与现代汉语义同 器物名
您可能关注的文档
- 2018年高考历史一轮复习:第4单元古代希腊罗马的政治制度和近代欧美资产阶级的代议制.ppt
- 2018年高考历史一轮复习:第5单元科学社会主义从理论到实践和世界政治格局的多极化趋势.ppt
- 2018年高考历史一轮复习:第6单元古代中国经济的基本结构与特点.ppt
- 2018年高考历史一轮复习:近代中国经济结构的变动与资本主义的发展.ppt
- 2018年高考历史一轮复习:近现代中国的先进思想(共21张).ppt
- 2018年高考历史专题复习:古代中国的政治制度.ppt
- 2018年高考历史专题复习:明治维新.ppt
- 2018年高考历史专题复习:苏联的社会主义建设(共44张).ppt
- 2018年高考历史专题复习:战后资本主义经济的调整.ppt
- 2018年高考生物(必修1)一轮复习:ATP的主要来源——细胞呼吸.ppt
- 小学科学:ESP8266智能插座电路原理与动手实践研究教学研究课题报告.docx
- 《金融开放浪潮下我国多层次监管体系构建与创新研究》教学研究课题报告.docx
- 区域教育质量监测中人工智能应用的数据质量分析与优化策略教学研究课题报告.docx
- 《金融科技监管中的数据治理与合规性要求》教学研究课题报告.docx
- 《3D打印技术在航空航天领域中的多材料制造与复合材料应用》教学研究课题报告.docx
- 《绿色金融发展中的政府职能与市场机制研究》教学研究课题报告.docx
- 《植物工厂多层立体栽培光环境调控技术对植物生长发育节律的调控机制探讨》教学研究课题报告.docx
- 销售团队年度业绩总结.docx
- 银行风险管理与金融危机防范.docx
- 银行网络攻击预警与快速响应机制.docx
文档评论(0)