阐释学派翻译理论genggaiban.pptVIP

  • 30
  • 0
  • 约5.35千字
  • 约 31页
  • 2018-03-08 发布于河北
  • 举报
阐释学派翻译理论genggaiban

阐释学派翻译理论 (Hermeneutics) content 阐释学 定义及其发展 代表人物及其观点 阐释学翻译 斯坦纳 《阐释的步骤》 贝尔曼 《翻译及对异的考验》 definition 一、阐释学(Hermeneutics)的定义及来源 定义:阐释学也叫解释学,是一门对意义的理解和解释的理论和哲学,它强调忠实客观地把握文本和作者的原意。是西方哲学、宗教学、历史学、语言学、心理学、社会学以及文艺理论中有关意义、理解和解释等问题的哲学体系、方法论或技术性规则的统称。   二、阐释学一步一步发展成为一门学科 阐释学分为传统阐释学和现代阐释学。 前者指的是由施莱尔马赫、狄尔泰、E?贝蒂和E?D?赫希等人所沿用的阐释路线,目的是达到对文本所表明的人的心理的一种理解,寻求所谓普遍的、有效的避免误解的阐释; 后者则是一种可追溯到尼采,经海德格尔到伽达默尔而发展起来的另一种阐释方式,是一种所谓“否定性”的阐释学,它设定的出发点恰恰就是普遍的、有效的阐释是靠不住的 。 四、阐释学派的翻译观 1、译者不是消极地接受文本,而是积极地创造文本的过程。必须通过探析原作者的精神过程和思维轨迹来把握文本。 2、强调翻译和理解之间密不可分的关系,认为翻译中的阐释既是译者对原语文本在理解基础之上作出的评判和解释。对理解的作用及方式进行

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档