日语de寒暄语.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语de寒暄语

日语中的寒暄语 目录 一、寒暄语的意思和由来 二、使用寒暄语的原因 三、寒暄语的分类 四、和寒暄语有关的研究 一、寒暄语的意思和由来 1、寒暄语的意思 禅家通过问答的方式来考验对方悟性的深浅 回答、应答 见面或分别的时候,礼貌的语言和动作 会议或仪式的场合,表达祝福之意或谢意的语言或者叙述告示 对失礼的语言或行为的讽刺 仲裁、仲裁人 介绍、介绍人 人和人之间的关系和交际 2、寒暄语的由来 寒暄语一词来源于中国古代汉语 在佛教盛行的唐朝和宋朝,寒暄语是用来考验对方悟性深浅的。从那之后,佛教从中国传入了日本,与此同时,寒暄语这个词语也就由中国而传入日本了。 二、使用寒暄语的原因 日本是一个四周被海包围的岛国,近代以前,日本处于长期闭关锁国的状态,和其他国家鲜有互通交流。所以,日本人的“集团意识”和“互相依赖”的观念非常强烈。因此,日本人也就非常注重和人之间的良好关系,并且非常害怕从集体中分裂出去。 日本人认为,只要融入到集体内,就能够生存下去,否则,什么都做不成。寒暄语是日本大和精神还有人和人之间相互尊重和信赖的体现。 三、寒暄语的分类 1、初次见面时的寒暄语; 2、遇见熟人时的寒暄语; 3、久别重逢时的寒暄语; 4、家庭内部的寒暄语; 5、再见时的寒暄语; 6、感谢时的寒暄语; 7、道歉时的寒暄语; 1、初次见面时的寒暄语 日本人初次见面时,首先会自我介绍。 比如:A:はじめまして、??と申します、ど うぞよろしく願いします。 如果说初次见面的人和自己的家庭成员有一定的关系,比如老师、朋友等等,通常会这样寒暄:??さんには、いつもお世話になっております。 如果是在商场中这样比较郑重的场合,日本人也有双手递交自己名片的习惯,并且说道:これ、名刺です。 2、遇见熟人时的寒暄语 日本人在早中晚三个时间段见面时,通常会分别说:おはようございます。/こんにちは。/こんばんは。 还有,遇见熟人时,日本人最喜欢聊的话题就是天气,这是日本人特有的寒暄手段:よいお天気ですね。 但是,日本人遇到熟人时很少会问到出去吗或者你去哪里啊这样的话,即使问到了,对方也只是简单应付般地回答:お出かけですか。ええ、ちょっとそこまで。 3、久别重逢时的寒暄语 在日本,朋友间久别重逢后,通常会互相说一句:しばらくでしたね。/お久しぶりでしたね。/ご無沙汰しています。 然后,会询问下对方的身体状况,工作学习状况等等:お元気ですか。おかげさまで元気です。/お仕事はいかがですか。おかげさまで何とかやっています。 4、家庭内部的寒暄语 为了表达对对方的尊重,日本人吃东西之前,喜欢习惯性地说:いただきます。吃完了会说:ご馳走さま。 日本人出门上学上班或做别的事情之前,喜欢跟留在家里的人说一声:行ってきます。而留在家里的人也会说一声:行ってらっしゃい。 然而,从外面到家或出差回到公司的时候,会说:ただいま。而家里的人会说:お帰り。 5、再见时的寒暄语 “さようなら”是比较常用的道别用语,但它最原始的意思有永别的意思,因此,有些场合是绝对不能说的。 日本人对比自己地位高的人道别时常说:失礼します。而对同辈之间,常说:じゃ、また。/じゃ、ここで。 并且,经常会关照对方的身体,叫对方保重,这时常说:お気をつけて。/お体を大事に。 6、感谢时的寒暄语 为了表达感谢之情,最常用的莫过于:ありがとうございます。 但是 ,有时候也用“すみません”来表示感谢。还有,比如吃了人家的东西之后,会说:ご馳走様来表示感谢。 在表示对方辛苦了的时候,会说:ご苦労様。/お疲れ様。前者用于地位高的人对地位低的人,后者用于地位低的人对地位高的人。 7、道歉时的寒暄语 表示道歉的寒暄语,最常用的莫过于:すみません还有ごめんなさい。 但是,在很郑重的场合,要用:申し訳ありません或者申し訳ございません。 还有,也可以用“失礼しました”来表示谢罪,其程度要比上述的“申し訳ございません”稍微轻一些。 四、和寒暄语有关的研究 寒暄语在日本语研究领域独占一席独成一家,日本人使用寒暄语非常频繁,这也就导致了日语中寒暄语的种类非常繁多。 寒暄语的第一个特征是定型化,也就是说,在特定的场合使用特定的寒暄语 ,不会有什么大的变化。 第二个重要特征就是不同化,意思是说,根据对方身份地位的不同 ,即使是相同的场合,其寒暄的方式和说法也是不同的。 1、寒暄语的社会特征 日语中的寒暄语有着强烈的内外和上下之分,内外上下不同,其表现方式也是完全不同的。内外上下是由对方的年龄、地位、职务等要素决定的。这来源于日本社会长期形成的阶级意识。 寒暄语中的上下之分,和日语中的敬语是一样的,这二者紧密相连,敬语意识的存在,也使得寒暄语更加复杂。 2、寒暄语的文化特征 日语中寒暄语的

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档