- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
技术方法:英汉互译实践.ppt
第三章 翻译常用的八种技巧
一.教学目标与要求
让学生了解和掌握翻译常用的八种技巧
二.时间安排
本章教学安排时间为6个课时.
三.教学内容:
1.重译法
2.增译法
3. 减译法
4. 词类转换法
5.词序调整法
6.正说反译,反说正译法
7.分译法
8.语态变换法
四.教学的重点与难点
1.词类转换法
2.分译法;第一节 重 译 法
在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语;否则就不能忠实表达原文的意思。这种反复使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。
一般说来,重译法有如下三个作用:一是为了清楚明白;二是为了强调;三是为了形象生动。
一、为了清楚明白
为了使译文清楚明白,就要设法消除任何可能出现的误解。
(一) 重复名词
1. 重复在英语中作宾语的名词
And I learned something about the measure of my neighbors by their preferred method of payment: by the job, by the month—or not at all.
而且,我从邻居偏爱的付款方式中了解到了一点他们的情况:有的按干的活儿给钱,有的按月支付----或者有的压根儿不付钱。
2、重复在英语中作表语的名词
This has been our position—but not theirs.
这一直是我们的立场—而不是他们的立场。;3、重复在英语前置词短语前所省略的名词
英语中常重复使用前置词,而将第二个、第三个前置词前的名词省略,翻译时则往往要把此名词重复
1) The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.
医生从我身上得到的实践,会比从一千七百个普通病人身上得到的 实践还多。
4、重复英语中做先行词的名词
英语中定语从句常用先行词引导,它一方面代表定语从句所修饰的那个先行词(名词、代词或是前面整个句子),一方面在从句中担任一个成分,汉语中没有关系词,往往需要重复这个做先行词的名词。
We have advocated the principle of peaceful coexistence, which is now growing more popular among the nations of Asia and Africa.
我们提倡和平共处的原则,这个原则目前在亚非各国越来越得人心了。
英语中的同位语,在翻译时有时也可以重复先行词。
Water can be decomposed by energy, a current of electricity.
水可由能量来分解,所谓能量也就是电流。;(二)重复??词或不定式短语
1、英语句子常用一个动词连接几个宾语或表语,在翻译时往往要重复这个动词。
The blow hurt not only his hands but his shoulder too.
这一下不仅震痛了他的手,也震痛了他的肩膀.
2.、英语句子中动词后有前置词一起构成短语动词时,在第二次乃至第三次出现这个短语动词时, 只用前置词而省略动词,在翻译时则要重复动词以代替英语中重复出现的前置词.
He no longer dreamed of storms, nor of great occurrences, nor of great fish, nor fights, nor contests of strength.
他不再梦见风涛, 不再梦见惊人的遭遇, 也不再梦见大鱼、搏斗和角力。
有时英语句子中连前置词都省略了,但翻译时同样可以重复动词。
But they did not show it and they spoke politely about the current and the depth they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen.
但是他们并没有把感情流露出来, 只是斯斯文文地讲起海流, 讲起他们把钓线送进海水的深处,讲起好久不变的好天气,还讲起他们所看到的一切。;(三)重复代词
1、英语句子中用代词的地方,翻译时通常可以按汉语的习惯重复起所代替的名词。
He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others.
他讨厌失败,他一生中曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。
英语中用物主代词i
您可能关注的文档
- 房屋建筑学绪论演示教学.ppt
- 房屋建筑学课件2_基础教学与地下室构造.ppt
- 房屋建筑学课件——4、立面设计方案.ppt
- 房屋建筑施工质量通病防治技能培训课件 .ppt
- 房屋建筑构造课件第一章 陕西铁路工程职业技术方案学院.ppt
- 房屋粘贴画讲解材料.ppt
- 房屋经济人技能培训.ppt
- 房建施工实战之四防水施工技术方案与管理.ppt
- 房缺术后患者医疗护理方法介绍查房.ppt
- 房车大联动展销会方案分析.ppt
- 人教版数学九年级上册《 二次函数》说课稿(共19张PPT).ppt
- 人教版八年级上册 12.2.2三角形全等的判定 “边角边”判定三角形全等 (共22张PPT).ppt
- 人教版初中数学2011课标版八年级上册第十二章12.2 三角形全等的判定 课件(共16张PPT).ppt
- 人教版九年级第十单元课题1浓硫酸1 (共18张PPT).ppt
- 人教版初中数学七年级上册 1.4 有理数的乘除法(共22张PPT).ppt
- 人教版八年级物理上册第1章 第2节运动的描述习题课件(共20张PPT).ppt
- 人教版九年级课题2酸和碱之间会发生什么反应(共21张PPT).ppt
- 人教版初中物理2011课标版 九年级 第十八章 电功率第三节 测量小灯泡的电功率(共25张PPT).pptx
- 人教版初中数学2011课标版九年级上册第二十四章24.1圆的有关性质(共17张PPT).ppt
- 人教版初中数学2011课标版九年级上册21.2解一元二次方程(共22张PPT).pptx
原创力文档


文档评论(0)