一轮复习文言文翻译.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
理解并翻译文中的句子 【】 2、掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高文言语句翻译能力。 3、讲练结合,强化得分点意识。 【】(1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。 (2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。 【命题立意】本题考查考生“理解并翻译文中的句子”的能力。能力层级为B级。 【答案】胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度来检点约束士人,他的学生很少能跟从他。 欧阳发担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更改。 【】第句注意关键点“检束”、“徒”的翻译即可;第句注意关键点“治官”、“无”、“苟简”、“更”的解释和“所创立”句子翻译即可。今年赋分可能每小句1分,计8分。 把文中画线的句子翻译成现代汉语 (8 分) (1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也至于老师的名称,正被浮薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担了(2)亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了 (2013·江苏卷“李丰,字安国……”)把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (1)明帝问左右安国所在,左右以丰对。 (2)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。 (3)中书令缺,大将军谘问朝臣:“谁可补者?”第(1)句中的“左右”指身边伺候的人,近臣;“所”放在动词“在”前构成名词性词组,应译为“在哪里”;“以”是介词,可译为“用”。第(2)句中“尚”的翻译是个难点。“尚”,匹配之意,多指高攀婚姻,“尚公主”即娶公主为妻;“选”即“被选中”,注意把被动句式翻译出来;“内”“外”都是名词活用作状语。第(3)句中“缺”指“空缺”;“谘”同“咨”,意为“征询”;“谁可补者”是个疑问句,疑问代词“谁”作宾语,宾语前置,翻译时应调整语序为“可补者谁”。 【】翻译原则:直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺。 直译:,要尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要同原文保持一致。 2)意译:只求表述原文的基本内容和思想,译出原文大意,并不拘泥于字字落实。“意译”的对象:在句中有特殊意义的词语,现代汉语中找不到与其直接对应的词语,含有特殊修辞和固定格式的句子。“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。 (2)“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。 (3)“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。 4.翻译的方法技巧 翻译文言文语句,概括的说,可以简称为“留、换、补、删、调、贯”六字诀。 1.留:凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、官职、地名、书名、度量衡单位等,在翻译时可保留不变。2.:把古代的单音词换成现代汉语的双音词,……如:把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔”把3.补:把文言文中省略的成分补上。包括主语省略、谓语省略、动词后宾语的省略、介词省略等。 4.删:删除没有实在意义、也无须译出的一些虚词。这些词包括句首发语词,句中表停顿或只起结构作用的词,句末调节音节的助词,偏义复词中的衬字。 5.调:对文言文中不合现代语言习惯的句子进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。对象是文言文中的倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。【】. 把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰:“予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。”悲夫!乱君之治不可药而息也。 (节选自《说苑·辩物》) (1)扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。” 译文:(2)予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。 译文:(3)悲夫!乱君之治不可药而息也。 译文:解析 (1)过:拜访。暴疾:突然生病。造:到。活:使动用法,使……活,救活。(2)生:使动用法,使……生,使……复活。特:只是。夫:指示代词,那,那些。药:名词用作动词,使用药物。(3)夫:用在句尾,表示感叹。息:使动用法,使……复苏。 答案 (1)扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑国医生秦越人能救活太子。” (2)我并不能使死人复活,只是使那些应当活的人让他活着罢了。死人是不能使用药物救活的。 (3)可悲呀!乱国的君主是不能用药物使它复苏的。 参考译文 扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑国医生秦越人能救活太子。”中庶子进宫禀告赵王,赵王光着脚快步走来,出了宫门,话没说完,眼泪就沾湿了他的衣襟。于是扁鹊就给太子诊治。太子于是就活过

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档