the big bang theory S2E18-英语学习参考资料.docVIP

the big bang theory S2E18-英语学习参考资料.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语考试,专四专八,四六级,英语考研,课件,习题,练习,巩固提升,考试资料。

马跳C3/马吃掉后的象 Knight to queens bishop-five. 哦 很好 Leonard该怎么做呢? Oh,very nice. Whats Leonard going to do? 他是放弃卒 还是放弃位置? Does he give up the pawn or does he give up the position? 咱拭目以待吧 Leonard 准备好了? Lets find out. Leonard,ready? 好了 Ready. 开始 Go. 该死 我滑了一下 Damn it. I slipped. 可惜啊 你也知道激光障碍 象棋特工的游戏规则 Too bad. You know the rules of Secret Agent Laser Obstacle Chess. Leonard又死了 Sheldon 该你了 Leonard died again,Sheldon. Youre up. 虽然我深爱象棋 激光和喷雾剂 但我必须放弃游戏 Despite my deep love of chess,lasers and aerosol disinfectant,I must forfeit. 为啥啊? Why? - 因为已经快11点了 - 所以呢? - Because its almost 11:00. - So? Penny定了个11点前别敲我家门 否则我一拳把你打成哑巴的规矩 So,Penny has a dont knock on my door before 11:00 or I punch you in the throat rule. 嘿 我想到一个绝妙的点子 Hey,you know whatd be a great idea? 咱找几个姑娘来玩激光障碍脱衣象棋 We get some girls over here and play Laser Optical Strip Chess. 信我一句 Howard 凡是愿意来玩的 你都不忍心看她们脱光 Believe me,Howard,any girl who would be willing to play that,you dont want to see naked. 你小看我 You underestimate me. Penny Penny Penny Penny. Penny. Penny. 嘿 Sheldon Hey,Sheldon. - 11点了哦 - 我知道 你很安全 - Its 11:00 a.m. - I know. Youre safe. 这包裹是你上班时寄来的 This package came while you were at work. 太好了 我的莱茵仿钻 谢谢 Oh,great,my rhinestones. Thank you. - 等下 - 干嘛? - Excuse me. - What? - 你得签这个 - 啥东西? - You have to sign this. - What is it? 我签收这个包裹时 即代表联合邮递公司 When I signed for the package,I was deputized by the United Parcel Service 受委托将其转交给你 and entrusted with its final delivery. 现在需要你确认收到包裹 说明我安全送达不再负任何责任 I now need you to acknowledge receipt of the package so that Im fully indemnified and no longer liable. Sheldon 只不过是一盒子莱茵石嘛 Sheldon,its just a box of rhinestones. 内容不重要 主要是确立合法托管关系 Well,the contents are irrelevant. A legal bailment has been created. 你满不在乎是吧? Does that mean nothing to you? 谁在乎这些啊 It means nothing to anybody. 进来 看看我在干嘛 Come here,let me show you what Im doing. 托管是法律中的一种关系 Bailment describes a relationship in common law 即对私有财产 或者说动产的所有权 where a physical possession of personal property,or chattels, 从一人 即委托人转给另一人 受托者...

文档评论(0)

kolr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档