英汉翻译教程考前一卷通40分内容.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译教程考前一卷通40分内容

《英汉翻译教程》翻译理论·固定短语·单元小结一卷通 Unit 1 Stories 译学点滴: 翻译的标准 译学点滴: 怎样读懂原文 译学点滴: 汉译英的基本功 小结 1 (1) 理解原意 (2) 代词 (3) 形容词与副词 Unit 2 History 译学点滴: 把握全篇而后译 译学点滴: “Readability” 译学点滴:研究句子结构的差异 小结 2 (1)理解原意(2)重复与代称(3)定语从句 1. 工业革命 Industrial Revolution 2. 多功能的机器 multi-purpose machine 3. 出于自愿和兴趣 on one’s own account, out of interest 4. 新兴城市 the rising town 5. 大胆的举止 in a bolder manner 6. 实干家 practical man 7. 交通动脉 arteries of communication 8. in the air 传说中,酝酿中 9. source of power 能源 10. outstanding feature 突出特点 1. 极西地带 far west 2. 山区 mountainous regions 3. 永久定居 permanent settlement 4. 为…打下基础 lay foundations for 5. 专门从事 devote exclusively to 6. 合法手续 legal title 7. establish communities 建立村镇 8. stock-raising 养殖畜牧业 9. open public domain 开放的公共地带 10. regular event 常事 11. high plains 高原 12. criss-crossed 纵横交错 1. 新民主主义 new democracy 2. 五四运动 the May 4th Movement 3. 辛亥革命 the Revolution of 1911 4. 革命知识分子 revolutionary intellectuals5. 帝国主义 imperialist6. 无产阶级 proletariat7. 在…的号召下 at the call of 8. 小资产阶级知识分子 petty-bourgeois intellectuals 9. 统一战线的革命运动 the revolutionary movement of a united front 10. 平民文学 literature for the common people11. 北伐战争 the Northern Expedition12. 右翼 the rightwing Unit 3 Geography 译学点滴:提高文字水平无止境 译学点滴:用知识武装自己 译学点滴:严谨和学风 小结 3 (1) 理解原意 (2) 动词 (3) 分词短语 (4) 被动语态 Unit 4 Economy 翻译理论简介:佛经翻译 翻译理论简介:严复与“信、达、雅”严复 翻译理论简介:林纾 小结4 (1) 理解原意(2) 经济术语 (3) 数字Unit 5 Culture 翻译理论简介:鲁迅与瞿秋白 翻译理论简介:郭沫若与茅盾 翻译理念简介:直译与意译 小结5 (1) 理解原意 (2) 关联词语(3) 语序 1)时间顺序与逻辑顺序2)评论与表态 Unit 6 Literature (1) 翻译理论简介:傅雷 翻译理论简介:关于风格 翻译理论简介:王佐良 小结6 (1) 理解原意 (2) 选词 (3) 对话 Unit 7 Literature (2) 翻译理论选读:(1) Cicero(2) Saint Jerome 哲罗姆《论最优秀的翻译》 翻译理念选读:Tytler’s Three Principles 翻译理念选读:The Art of Translation 小结7 (1) 理解原意 (2) 描述 (3) 心理描写(4) 反译 Unit 8 Popular Science 翻译理论选读:不应该这样翻译马克思的著作 翻译理论选读:确切翻译的原则 翻译理论选读:翻译中的上下文和环境 小结8 (1) 理解原意 (2) 科技英语的特点(3) 抽象名词 (4) 增词与减词 Unit 9 Law 翻译理论选读:A New Concept of Translating Exercise 翻译理论选读:Paraphrase – The True Road for the Translator 翻译理论选读:

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档