- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“应该 ……”日语表达方式分析
“应该 ……”日语表达方式的分析
摘 要: 日语里表示“应该……”含义的表达方式要比汉语复杂,有“~ことだ”、“~ものだ”、“~わけだ”、“~はずだ”、“~べきだ”等,这几种形式虽然都表示汉语“应该……”的意思,但日语的含义是有区别的。本文借鉴日本多名学者的研究成果,在继承前辈研究成果的基础上,辨析其不同之处。“~ことだ”表示劝告别人,是一种间接地忠告或命令;“~ものだ”表示的是对所谓真理、普遍性的事物就其本来的性质做出的说明;“~わけだ”表示已知事项成立的理所当然的理由,是某种原因导致的自然而然的结果;“~はずだ”表示说话人从某种道理上对客观事物进行推想、判断;“~べきだ”表示的是一种社会义务的要求、公认的理所当然的行为。
关键词: “应该……” 日语表达方式 辨析
1.引言
在汉语里表示“应该”意思的词汇还有“应当”,都有“理所应当”做某事的含义。日语里表示“应该”、“理所应当”含义的表达方式要比汉语复杂,有“~ことだ”、“~ものだ”、“~わけだ”、“~はずだ”、“~べきだ”等,这几种都表示汉语“应该……”的意思,但日语里是有区别的。日语里“~ことだ”、“~ものだ”、“~わけだ”、“~はずだ”、“~べきだ”都是接在用言连体形后面,都是形式体言加上判断助动词“~だ”组成。翻译为汉语时都有“应该……”的意思,但在日语里却是有区别的,因此给初学者带来困惑。希望学习者通过本文的分析能理解“~ことだ”、“~ものだ”、“~わけだ”、“~はずだ”、“~べきだ”的含义。
2.“~ことだ”、“~ものだ”、“~わけだ”、“~はずだ”、“~べきだ”的意义
2.1“~ことだ”和“~ものだ”的含义
形式体言“こと”接在用言连体形后面,使前面的用言变成具有体言性质的词组,表示前面用言所限定的意义、内容。接在表示意志的动词基本形后,表示劝告别人在某种情况下达到更好的状态,常用于表示说话人的主张、愿望,是一种间接地忠告或命令,相当于“~しなければならない”“~するんだ”,意思是“有必要……”、“最好……”、“应该……”(『???本?文型辞典』,1998:153)。
日本?が上手になりたければ、しっかり??することだ。/要想日语变得很好就应该好好练习。
?を早く治したいんだったら暖かくしてゆっくり寝ることだ。/要想感冒早点好,就该盖暖和点好好休息。
另外,“~ことだ”接在形容词或形容动词的连体形后面,表示解释说明,说明说话人的惊讶、感动、讽刺、感慨等心情。
その行?は立派なことだ。/那样的行为真是太了不起了。
いつまでも若くて?ましいことだ。/总是那么年轻真让人羡慕啊。
家族みんな健康でけっこうなことだ。/全家人都健康真是太好了。
“~ものだ”接在用言(或助动词)连体形后面,表示客观事实、常态进行说明、解释,“本来就是……”“就该……”“就是……”。与表示劝告的“~ことだ/应该”不同的是“~ものだ”表示的是对所谓真理、普遍性的事物就其本来的性质作出的说明(『日本?文型辞典』,1998:769),比如:“赤ちゃんは泣くものだ/婴儿就是爱哭。”指的是婴儿出生后都是以哭声来表达自己的意愿,这是一种本能的表现,所有的婴儿都应该如此。而“先生に会ったら、挨拶をするものだ。/见到老师就应该打招呼。”表示对所有老师都应这样,属于礼貌常识应该做。“?先生に会ったら、挨拶をすることだ/见到张老师你应该打招呼。”表示劝说对方见到张老师应该打个招呼。
水は本来低いところに流れるものだ。/水本来就往低处流。
人の心はなかなかわからないものだ。/人心难测啊。
年を取ると、体力が衰えるものだ。/上了年纪身体就会衰老。
“~ものだ”也可以表示感慨、赞叹,“真是……”。“~ものだ”表示感叹与“~ことだ”表示感叹的不同之处也在于“~ものだ”表示的是对普遍性的事物就其本来的性质作出的感叹,而“~ことだ”则是说话人对某一具体事物或现象作出的自己的感叹。
赤ちゃんって可?いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿是那真可爱啊。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
この赤ちゃんはなんと可?いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好像布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
月日(つきひ)のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
而“~ものだ”接在动词过去时连体形后面,表示对往事的缅怀、回忆;接在助动词“~たい”后面时表示强烈的愿望,具有加强语气的作用。“~ことだ”没有这些用法。
子供の?、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/
原创力文档


文档评论(0)