- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乌镇江南水乡诗意生活
乌镇江南水乡的诗意生活
江南地区分布着许多历史悠久的水乡。它们都有着共同的特点――河湖交错,水网纵横,小桥流水。最可贵的是,在这些小镇里,时间仿佛停住了。这里没有城市的烦嚣,你可以在石板街上闲庭信步,慢悠悠地品尝佳肴,甚至坐在茶馆里发呆。
江南六大水乡(江苏的周庄、角直、同里以及浙江的西塘、乌镇、南浔)之一的乌镇比较完整地保留了水乡古镇的特色,并因其独特的历史文化韵味吸引着众多游人到访。乌镇自古人才辈出,历代著名人物有编著《昭明文选》的梁昭明太子、《唐宋八大家文抄》编者茅坤、理学家张杨园、文学家茅盾等。本期“环球风情”将带你走进这个“中国最后的枕水人家”。
China’s water towns, often 1)referred to as “Venices of the East,” are famous for their ancient buildings, bridges,
2)canals, and ways of life that have not changed in
centuries. If you want to escape from the 3)hustle and bustle
of your city life, water towns would be the best choice.
Water towns are also perfect destinations for lovers of photography. The photo opportunities are endless. By taking a small water “taxi,” visitors can take a 4)leisurely
5)cruise through these villages, getting a different
6)perspective on them. The gardens in the villages,
although not as well known as the villages in Suzhou, are of the same style and no less grand.
Why take a water town tour? Because life in these
water towns seems to have stood still, and visitors can still see the unique traditional folk cultures of Southeastern
China. It is easy to fall in love with a place where life still seems traditional and 7)laid-back. If you take the time to visit these water towns, you will be surprised by what you discover.
Situated in the north of Zhejiang Province, the
beautiful water town of Wuzhen is one of those ancient towns. It is a charming place full of ancient bridges, traditional hotels, 8)boutiques and restaurants all built around an amazing water network that is part of the
Beijing-Hangzhou Canal, the longest canal in the world.
Over the past thousand years, Wuzhen has not changed its name, water system, or way of life. It is a
living museum for an ancient civilization’s history, food, and traditions.
The buildings of Wuzhen are all a century or more old and built using traditional wood and stone 9)architecture
with 10)tile roofs.
原创力文档


文档评论(0)