口译 旅游.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口译 旅游

Interpretation on Tourism 黄波 张文凭 天坛是现存世界上最大的祭天建筑群。1998年12月被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。 The Temple of Heaven is the largest existing architectural complex in the world for the purpose of praying to heaven for good harvests. It was included in the World Heritage List by UNESCO in December 1998. 天坛位于北京紫禁城的东南方,是明、清两朝皇帝举行祭天大典的场所,占地273公顷,平面布局北圆南方,象征天圆地方。 Located to the southeast of the Forbidden City, the Temple of Heaven was where emperors of the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) Dynasties worshipped heaven. It covers 273 hectares; the layout is circular in the north and square in the south to symbolize the circular heaven and the square earth. 两道坛墙将坛域分为内外坛,祭祀建筑集中于内坛,并分为南北两部分。南部为“ 圜丘坛”,北部为“祈谷坛”。 The compound has two surrounding walls; the main buildings for worship are located within the inner wall. The main buildings - the Circular Mound Altar in the south and the Altar of Prayer for Good Harvests in the north. 祭天在中国有非常悠久的历史,自西周时期统治者提出“君权天授”的理论后,祭天作为统治者维护自己政权的一种活动,得到历代皇帝的重视。 The Chinese have a long history of worshipping heaven. Because the rulers of the Western Zhou Dynasty (11th Century-771 BC) claimed that they were empowered by heaven, the worship of heaven was continued by almost all state rulers as a way to uphold their right of administration. 作为中国祭天文化的物质载体,天坛积淀了深厚的民族文化内涵。天坛文化涉及中华民族文化的诸多领域,包括历史、政治、哲学、天文、建筑、历法、音乐、绘画、园林、伦理等等,是中国传统文化的集大成。 As the place for the worship ceremony, the Temple of Heaven has deep cultural connotations for the Chinese nation. It is a comprehensive expression of Chinese history and culture, politics, philosophy, astronomy, architecture, calendar system, music, painting, gardening and ethics; it synthesizes the traditional culture of the Chinese nation. 每年天坛公园以其深厚的民族文化内涵、宏伟的古典建筑景观、古朴的祭坛环境氛围吸引着成千上万的中外游客前来参观游览。 Every year, the Temple of Heaven receives millions of visitors from near and afar who are impressed by the complicated cultural presentation, the grand, ancient architectural complex and the secluded surroundings. 颐和园主景区由万寿山、昆明湖组

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档