翻译的技巧与实践2.pptVIP

  • 20
  • 0
  • 约5.85千字
  • 约 26页
  • 2018-06-09 发布于河南
  • 举报
翻译的技巧与实践2

翻译技巧与实践 二、 什么是好的译文 【例 8】 I am sure that it would change the situation if you are kind enough to lend support to me. ×我相信如果你有足够的好心支持我的话,它将会改变形势。 【译文】 我相信如果你非常好心能帮我一把的话,情况就不一样了。 【例 9】Jobs and work do much more than most of us realize to provide happiness and contentment. ×职业和工作带来很大的幸福和满足,而我们大多数人并不意识到这一点。 【译文】 职业和工作对于获得幸福和满足起了很大的作用,我们大多数人对此却认识不足。 两类问题: 一类是译文语义基本符合原文,但汉语表达有欠正确; 另一类是汉语表达尚有可读性,但译文语义不符原文。 不少翻译家对翻译的标准都提出了要求。有了翻译标准,评判译文的正误优劣才有依据,在翻译过程中才能目标明确、取舍有据、少走弯路。那么什么是翻译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档