广州地铁英汉翻译考察------从中揭示的中英翻译问题.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.13千字
  • 约 3页
  • 2018-11-30 发布于浙江
  • 举报

广州地铁英汉翻译考察------从中揭示的中英翻译问题.doc

广州地铁英汉翻译考察------从中揭示的中英翻译问题

广州地铁英汉翻译考察-------从中揭示的中英翻译问题 【摘要】当今有很多同学都觉得英语翻译很难,觉得很难去掌握,为了使大家更好的去掌握,本人从地铁英语入手,希望可以总结出对大家行之有效的策略。 [关键字] 考察 中英翻译 策略 今天在地铁里面进行英语翻译考察,获益良多,而且记录了里面的某些英语翻译以供研究.其实在地铁里面遇到的多数是一些比较短小的翻译,以下是本人遇到的一些小翻译。 Attention, please! The train is approaching请注意,列车正在进站.The train is bound for Sanyuanli. Don’t get over the yellow line. Please keep your things with you.不要越过黄线,保管好您的随身物品. Mind the gap. 小心站台间隙。 Lean on the door prohibited.禁止倚靠。 Cation!Risk of pinching hand.当心夹手。 This door would not open with the light on.灯亮时此门不开。 Don’t enter or exit the train when there’s a flashing light or warning chime.灯亮铃响时请不

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档