- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
意大利语的常见谚语(英对照)
意大利语的常见谚语(意英对照) A A buonintenditorpoche parole. English translation: Few words to the good listener. Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient. A cavaldonato non siguarda in bocca. English translation: Dont look a gift horse in the mouth. A chi daiilditosiprendeancheilbraccio. English translation: Give them a finger and theyll take the arm. Idiomatic meaning: Give them an inch and theyll take a mile. A ciascunoilsuo. English translation: To each his own. A confessore, medico e avvocato non tenerilvercelato. English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth. A maliestremi, estremirimedi. English translation: Desperate times call for desperate measures. A nemicochefugge, pontidoro. English translation: For the enemy who escapes, golden bridges. A ogniuccelloilsuonidoè bello. English translation: To every bird, his own nest is beautiful. Idiomatic meaning: Theres no place like home. A rubarpocosiva in galera, a rubartantosifacariera. English translation: Steal a little, go to jail. steal a lot, make a career of it. A tutto cèrimedio, fuorchèallamorte. English translation: There is a cure for everything except death. Acquachetarovinaiponti. English translation: Silent waters run deep. Acquapassata non macina più. English translation: Thats water under the bridge. AiutaticheDiotaiuta. English translation: Help youself and God will help you. Idiomatic meaning: God helps those who help themselves. Al bisognosiconoscelamico. English translation: A friend in need is a friend indeed. Al contadino non far saperequantoèbuonoilformaggio con le pere. English translation: Dont let the farmer know how good cheese is with pears. Amailprossimotuo come testesso. English translation: Love thy neighbor as thyself. Ambasciator non portapena. English translation: Dont shoot the messenger. Amico di tutti e di nessuno e tuttuno. English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same. Avere l
您可能关注的文档
- 建筑工程工安全风险管理与防范-毕业设计论文.docx
- 建筑工程施工准(11通风与空调工程).doc
- 建筑工程施工中常见的质量问题与解决施-毕业论文.docx
- 建筑工程施管理研究-工程管理专业毕业论文.docx
- 建筑工程混凝土裂缝控研究 毕业论文.doc
- 建筑工程质量事故影响素的分析探讨-毕业论文外文翻译.docx
- 建筑工程质量通病产生的原因及治措施 毕业论文.docx
- 建筑工程项目成本管对策研究 毕业论文.doc
- 建筑工程项目的施质量管理研究 毕业论文.doc
- 建筑工程项目合管理中索赔与反索赔的研究 毕业论文.doc
- 浙江省温州市浙南名校联盟2025-2026学年高一上学期期中联考数学试题含解析.docx
- 26高考数学提分秘诀重难点34圆锥曲线中的定点、定值、定直线问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点35概率与统计的综合问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点31圆锥曲线中的切线与切点弦问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点30圆锥曲线中的弦长问题与长度和、差、商、积问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点29巧解圆锥曲线的离心率问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点28直线与圆的综合(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 寡核苷酸药物重复给药毒性研究技术指南.docx
- 重组溶瘤腺病毒生产质量管理标准.docx
- 26高考数学提分秘诀重难点27直线与圆中常考的最值与范围问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
原创力文档


文档评论(0)