汉语中的歧义景象及其维译.pdf

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉语中的歧义景象及其维译

中文摘要 歧义现象不管是在汉维语学习中,还是在文学作品的翻译中,都是一个比较 常见的现象和困扰因素,本文就汉语翻译中的一些歧义现象产生的原因及歧义 的类型等,做一简单介绍及分析。并对歧义现象的作用以及如何避免做了简单 阐述,以期能够对汉维语学习及汉维语文学作品的翻译带来一定的帮助。 关键词:歧义 ;汉维语; 翻译;作用 ﻰﻧﯘﻣزەمەچﻰﻘﺳﻰﻗ ،ﺎﺘﺷﻰﻟﻰﻗ ەمﻰﺟرەت ﻰﻧرەلرەسەئ يﻰﺑەدەئ ﻰآﺎﻳ، ﯘﻣﻰﺘﺷﻰﻨﮔﯚﺋ ەچرﯘﺨﻳﯘﺋ _ ەچۇﺰﻧەخ ﻰﻠﻳەم _ ەچۇﺰﻧەخ ەدﻰﻟﺎﻗﺎﻣﯘﺑ. ۇدﻰﻟﻮﺑلﻰﻣﺎﺋ ﻻﻰﺷﺎآەۋەسىدﺎه نﺎﻏىدﻰﻟۈرﯚآمﻰﺋاد ەسىدﺎهكﻰﻠﻧەم پﯚآ ەۋﻰﺑىۋەسشﯘﻟﻮﺑاﺪﻳەپڭﻰﻧﻰﺳىدﺎهكﻰﻠﻧەمپﯚآەﭻﭼەنرﻰﺑﻰآىدﻰﭼﻰﺋڭﻰﻧﻰﻣﻰﺟرەتەچرﯘﻐﻳﯘﺋ پﯚآەنەي. ىﺪﻧﻰﻟﻰﻗلﻰﻠهەتەۋىﺪﻟرﯘﺘﺷﯘﻧﻮﺗىددﺎﺋﻰﻧرﻼﻗﻰﻟرﺎﺗﺎﻗىرﯜﺗڭﻰﻨﺳﻰﺳىدﺎهكﻰﻠﻧەمپﯚآ ەۋ ەﻚﺷﻰﻧﻰﮔﯚﺋ ەچرﯘﻐﻳﯘﺋ _ ەچۇﺰﻧەخ، ىﺪﻧﻰﻟﻰﻗ نﺎﻳﺎﺑ ﻰﻧﻰﻟور ەۋ ﻰﺷﻰﻧﻰﻠﻗﺎﺳ ڭﻰﻧﻰﺳىدﺎه كﻰﻠﻧەم دﻰﻣﯜﺋ ﻰﻧﻰﺷﻰﻟﻰﻗ مەدرﺎﻳ ﺎﻘﺷﻰﻟﻰﻗ ەمﻰﺟرەت ڭﻰﻧىرﻰﻟرەسەئ تﺎﻳﻰﺑەدەئ ەچرﯘﻐﻳﯘﺋ _ ەچۇﺰﻧەخ . نەمﻰﻟﻰﻗ لور؛ەمﻰﺟرەت؛ەچرﯘﻐﻳﯘﺋ _ ەچۇﺰﻧەخ؛كﻰﻠﻧەمپﯚآ:رەلزﯚﺳقﯘﻠﭼﯘﻘﭼﺎﺋ I Abstract Ambiguity phenomenon either in dimension in learning Chinese, or in the translation of literary works, is a common phenomenon and obsession factors, the paper emphatically Chinese translations of some ambiguity phenomenon causes and ambiguity, do the types of a simple introduction and analysis. In order to study Chinese and dimension dimension of Chinese literature translation have brought some help. Keywords :Ambiguity,Uygur language and Chinese, Translation

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档