基于第二语言习得理论日语教学研究.docVIP

基于第二语言习得理论日语教学研究.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于第二语言习得理论日语教学研究

基于第二语言习得理论日语教学研究   摘要:第二语言习得是指人们在获得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。本文依据第二语言习得理论探讨中国的日语二外教学,结合教学实践提出了在日语二外教学中要处理好语言输入与语言实践的关系、发挥母语或已掌握的其他语言在日语学习中的作用及处理好语言环境与日语学习的关系。   关键词:第二语言习得;语言输入;语言环境   中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)35-0097-02   近年来,随着我国改革开放的力度日益增强,对外的合作与交流也日趋频繁,特别是与近邻日本,在政治、经济和文化等领域都开展了全面的交流与合作。日本作为世界的第二大经济强国,其先进的科学技术及发展经验都是值得我们借鉴的。在这种形式背景下,日语学习也越来越受到中国学习者的青睐,除了将日语作为专业学习以外,大量的英语专业的学习者将日语作为第二外语的首选。不过通常由于日语的语序特殊、词汇繁多、语法结构比较复杂,导致很多学生在学习一段时间后不能很好地了解适应日语的独特之处,开始出现学习热情减退的现象。如何能让学习者更好地适应日语语言的特点,保持学习的热情,调动学习者的学习积极性,是日语二外教学亟待解决的问题。本文利用第二语言习得理论的前沿研究成果,探讨日语二外教学应该如何打破僵局,卓有成效地开展。   一、第二语言习得理论综述   第二语言习得(second language acquisition),简称SLA,是指人们在获得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。第二语言习得研究始于20世纪60年代,经过几十年的发展变化,已经发展成为一门独立的、新兴的交叉边沿学科,为语言学研究提供了全新的探索空间。其中,上世纪80年代初美国的克雷申(S.D.Krashen)在他的《第二语言的理论与实践》中提出的一整套理论对语言学界产生了巨大影响,也对我国的外语教学起到了一定的促进作用。第二语言习得理论的出现,使人们不再用单一的、片面的、死板的眼光去看待语言学习,而是把语言学习看成是社会环境、认知行为、文化历史等多种因素综合作用的???程。从第二语言习得理论我们可以知道,首先,必须向学习者提供大量的“ⅰ+1”可理解性输入。其次,第二语言习得是在一定情境环境中产生的,情境既可以决定语言输入的性质,还可以影响学习者采用的方法和策略。情境的创设和编排尤为重要。再次,母语或已掌握的其他语言对新开始的语言学习会产生一定的影响,这种影响有时是正面的,即“语言正迁移”;有时是负面的,即“语言负迁移”。   二、第二语言习得理论在日语教学中的应用   1.要处理好语言输入与语言实践的关系。根据“i+1”语言输入的观点,语言学习者可根据自身的水平吸收接近于或高于自己水平的语言材料,逐渐积累。语言输入为语言习得提供了原材料,但输入有助于感受性语言行为的被动接受,尚不能转化为主动的语言输出行为。因此,在语言输入和语言输出行为之间还需要架设一座桥梁,这就是实践。语言实践是通向掌握所学语言的必要途径。因此,教师在日语教学过程中要引导学生将注意力放到日语的信息沟通上,而不是纠结于具体的语言结构。即便学生在表达中有错误,也不要急于纠正错误而影响交流。对于学生的大胆交流与表达,要给予鼓励和表扬。充分调动学生的积极性,增强学生的自信心。   2.发挥母语或已掌握的其他语言在日语学习中的作用。众所周知,母语习得是在自然而然的情况下获得的,对于第二语言学习(如同外语学习)来说,是在有意识的、人造的环境下去学习的。因此,母语的干扰是二语习得的主要障碍。但是,Odlin(1989)提出SLA问题的研究倾向已经从“母语的语言迁移”转向“语际影响”。也就是说,学习者在学习第三语言(日语)时,并不只是受到第一语言(母语)的影响,同时也要重视第二语言(英语)所带来的影响(万礼2007)。比如,在学习日语的他动词和自动词时,我们可以将英语的及物动词和不及物动词与之对照。例如,“玩、游玩”这个词,英语是“play”,“play”可以是及物动词,也可以是不及物动词;而对应的日语单词“遊びます”却只有自动词的词性。所以学习者常常会出现“ボールを遊びます”、“ゲームを遊びます”这样的错误,究其原因主要是把“遊びます”像英语的“play”一样当作他动词(及物动词)了。这时就要克服“语言负迁移”的不利影响。再如,学习日语的“借”这个词时,“借(入)”是“借ります”,与英语的“borrow”一致;“借(出)”是“貸します”,与英语的“lend”一致。可以借助“语言正迁移”促进日语学习。   3.处理好语言环境与日语学习的关系。语言环境是促成语言习得的一个必要条件。在母语学习过程中,儿童一直处在真实的语言交际环境之中。然而

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档