- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语言在英语教与学中负面迁移现象研究
汉语言在英语教与学中负面迁移现象研究 摘要:在英语学习的过程中因为存在语言文化差异,我国英语的教与学会受到汉语言的影响,汉语言在英语教与学中会出现负面迁移的现象,从汉语言的角度进行研究分析,汉语言在英语的教与学中出现的负面迁移现象,严重干扰到学生的学习。本文针对汉语言在英语教与学中的负面迁移现象以及其相关的内容进行研究分析。 关键词:汉语言 英语 负面迁移 我们国家的母语是汉语言,已经形成一套语言习惯,学习英语不仅意味着要学习第二种语言,也是预示着需要重新形成一套语言习惯,但是在英语语言习惯形成的过程中受到汉语言的影响,汉语言在英语的教与学过程中会产生负面迁移现象,进而对学生的学习产生干扰,本文针对汉语言在英语教与学中的负面迁移现象进行研究分析。 一、语言迁移界定 语言迁移这个概念在十九世纪六十年代提出,主要是指学生在学习一种语言时,另一种语言会对其产生影响。语言迁移是在第二语言的学习过程中产生的一种现象。通过多年对语言的研究,人们对语言迁移进行了精确的确定:迁移是目标语言和其他已经学习过的语言之间的一种共性和差异进而产生的影响。 不同语言之间存在着差异性和共性,而且不同语言之间产生的迁移现象不同,有不同的分类,语言迁移分为正迁移、负迁移、过渡使用、回避等。在第二语言的学习过程中产生的语言迁移是使用母语语言规则,导致第二语言在学习的过程中出现错误、形式不恰当等现象。语言的正迁移在第二语言的学习过程中发挥着积极促进的作用,使第二语言的学习更加轻松,语言正迁移不仅可以减少第二语言学习过程中产生的错误,还可以促进第二语言的学习,增强语言学习效果,而语言负迁移将第二语言学生过程中出现的错误增加,在第二语言学习的过程中有非常大的影响作用[1]。语言迁移中的语言回避是指语言的学习者在语言学习过程中,对结构等相对复杂有一定难度的部分采用回避的方式,选择对结构简单的部分进行学习,这种语言迁移现象的产生主要是因为学习者的母语和其学习的第二语言之间的差异性造成的。 语言负迁移是指,在学习者学习另外一种语言的过程中,因为学习者的母语和其学习的目标语言之间具有非常大的差异性,几乎没有相似性,在其进行学习的过程中产生语言迁移的现象。语言负迁移不仅不会对第二语言的学习起到促进作用,还会干扰第二语言的学习,对学习者第二语言的学习产生阻碍,使其产生消极的影响。语言负迁移的产生是因为学习者认为不同语言的学习和其母语的学习规则是相同的,进而产生的一种现象。实践证明,第二语言在学习过程中,语言的各个层面均会发生不同的语言负迁移。 二、汉语言在英语教与学中的负面迁移现象 英语是我国学生学习的第二语言,在英语学习过程中,汉语言对其产生的影响是毋庸置疑的,在掌握一门新语言的过程中,学习者本身的第一语言会在第二语言的学习过程中,将第一语言学习的原则运用到其中,对新语言的学习产生干扰。汉语和英语的各个方面均存在差异性,中国学生在学习英语的过程中,汉语会产生不可避免的影响,而这是非常正常的,首先是因为我国学生对英语的接触较少,学生学习英语主要是应付考试。其次,学生学习英语和与之相关的知识,并不是要求学生对周围的世界进行重新的感知,所以学生会在汉语的学习条件下学习英语,进而导致中国学生在学习英语的过程中出现汉语言负面迁移的现象。这种汉语言在英语教与学中产生的负面迁移现象,主要体现在以下几个方面。 (一)语文汉语言在英语教与学口语中产生的负面迁移。汉语言在英语教与学的口语学习中产生的负面迁移现象主要表现在:日常对话中,学生将词语的组合、搭配、应用在汉语中的意义和用法完全地照搬到应用口语对话中。我国和西方国家的文化存在着差异性,所以将汉语中的日常用语的表达方式完全地应用到英语中,就不会符合英语的表达习惯[3]。虽然从汉语的表达角度进行研究分析,这种应用方式是符合语言的应用逻辑的,但是因为中西方国家存在文化差异,在语言的表达上也存在差异,所以汉语表达方式和英语的表达方式是不同的。汉语言是一门文学艺术,需要细心地去推敲才会感受到它的魅力,在第二外语英语的教与学过程中,教师需要让学生明白语文汉语言和英语之间的差异性在什么地方,如何在英语学习过程中将这些容易产生的汉语言使用错误的现象进行避免,这是我国学校英语教育学需要解决的问题。 (二)汉语言在英语听力中产生的负面迁移。英语和汉语一样,从“听”开始,而听力在英语学习中占有重要的地位,在英语课堂学习时的听力训练是通过听录音方式进行听力学习的,课堂的教学时间有限,听力教学占用的时间较少,所以我国学生的听力学习需要在课下进行弥补。汉语言对其他语言的学习产生的影响,值得我们进行研究,汉语言的负面迁移不仅会影响到其他语言的学习,同时对语文的学习也会产生影响,学生在语文学习的过程中会根据自己的理解对语文文
原创力文档


文档评论(0)