- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2018-O-2香港地区境外特殊非经纪参与者资格申请材料清单
香港地区境外特殊经纪参与者资格申请材料清单
Overseas Special Non-Brokerage Participant (Hong Kong)
序号
No. 材料清单
Checklist 说明
Explanations 公司确认(包含请打√)
Confirmed by the applicant
(“√”) INE确认(包含请打√)
Confirmed by the INE
(“√”) 1 有权签署人签字的申请书附件1);
An application signed by the person entitled to sign(Appendix 1); 2 有权签署人签字的附件2);
Aletter signed by the person entitled to sign(Appendix 2); 承诺函内容包括:承认并遵守能源中心业务规则及各项规定和决定,并保证所有申请材料的真实性、准确性、完整性、合规性等。
In the undertaking letter, the applicant shall undertake that it will acknowledge and abide by the business rules and each of the provisions and decisions of the Exchange, and all application materials are authentic, accurate, complete and valid, etc. 3 境外特殊非经纪参与者资格申请表(附件3);
An applicationOverseas Special Non-Brokerage Participant(Appendix 3); 包含组织结构图、主要股东名单、董事会成员名单、海外分支机构和关联企业名单等内容
Including organizational chart, list of major shareholders, list of the board of directors, list of overseas branches affiliates, etc. 4 董事会同意申请境外经纪资格的批准文件;
Board of Directors or the management team on the application of an Overseas Special Non-Brokerage Participant qualification with the Exchange; 若原文件非中文版本,申请人需提供原件复印件与中文翻译件。并需签名盖章保证翻译内容真实、准确。
If the original document is in other language than Chinese, the applicant shall provide the Chinese translation together with a copy of the original document to the Exchange. The translation shall be signed and/or sealed to guarantee it is true and accurate. 5 经公证和依法认证的申请人合法成立的资料,如《》复印件;
1)公证:经申请者所在国家(地区)公证机构出具证明。认证:经中国驻该国(地区)使领馆出具证明;
中国香港地区:先通过委托公证人出具有关公证文书,再将该文书经中国法律服务(香港)有限公司审核并加盖转递章转递;
1) Notarization shall be endorsed at the notaries of the applicant’s residence country (region); and certification shall be endorsed by the Chinese embassies or consulates to this country (region);
Hong Kong: Documents shall first be attested by a China-Appointed Attesting Officer, and then be sent to the “China Legal Service (H.K.) Limited” for “Sealing and Transfer Delivery”;
2)若《公司注册证》、《商业登记证》复印件等文件非中文版本,申请人需提供原件复印件与中文翻译件。并需签名盖章
原创力文档


文档评论(0)