人教版高中语文必修5自制梳理探究《有趣的语言翻译》(47张)ppt课件.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.62千字
  • 约 47页
  • 2018-08-13 发布于贵州
  • 举报

人教版高中语文必修5自制梳理探究《有趣的语言翻译》(47张)ppt课件.ppt

人教版高中语文必修5自制梳理探究《有趣的语言翻译》(47张)ppt课件

《梳理探究 -有趣的语言翻译》;翻译是两种语言的妥协, 翻译是有限度的创作。     ——台湾诗人学者余光中; 季羡林先生为《中国翻译词典》作序时说:“倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但从未枯竭。原因就是因为有新水注入。注入的次数大大小小是颇多的。最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水。而这两次的大注入依靠的都是翻译。;中华文化之所以能长葆青春,万应灵药就是翻译。” 探究一下季羡林先生所说的两次外国来的“水”具体指的是什么?它们对中华文化的发展产生过什么重大的影响?; 翻译的实质就是用两种不同的语言符号来表达同一思想。但它并不是简单的一种语言符号的简单转换,而是理解与表达的双向过程。 文化的交流和融合离不开翻译,随着全球化的趋势的不断加强,经济、文化等各个领域都离不开翻译。翻译可谓是风靡全球,所以我们需要翻译。 翻译,不是纯粹地掌握外语,而是在学好母语的基础上掌握外语,另外,还要了解两种语言下的文化背景,体会其中的文化内涵,只有这样,才能做到真正的翻译。; 翻译需要克服语言和文化的双重障碍,就语言而言,最大的障碍是一种语言所特有的结构形式;就文化而言,则是独特的民族性。如果独特的语言形式中又表现了极强的民族性,那么翻译就更困难了。因此,翻译时要考虑到读者的文化接受心理。 ;文言难句 的翻译

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档