俄语друг概念分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语друг概念分析

俄语друг的概念分析   摘要:俄罗斯人一直有着浓厚的集体主义传统,因此在概念层面上俄语词друг对俄罗斯人具有重要的意义,它让人想到“友谊(дружба)”“同志(товарищ)”和“友人(приятель)”等词,通过分析“朋友”这一个概念词在俄语中的使用情况,可以帮助我们理解该词在俄罗斯民族意识中所扮演的角色。   关键词:概念分析 朋友 同志 友人   中图分类号:H35 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)02-0115-02   20世纪末起,“语言学的研究已不再局限于语言的逻辑――语用层面,而是关注起语言对现实世界起表征作用的概念分析”(杨明天,2004)。在俄罗斯举行的国际认知语言学研讨会上,连续两届的研讨主题都是概念和概念化问题。学者们从两方面进行研究――概念的总体理论研究和概念的具体分析。因为“深入到概念域能够使我们更好地理解人们的世界观和行为方式,能够发现所有民族的共同点和各民族的独有特征”(Гришаева,2000)。在俄罗斯语言文化中,друг与дружба、товарищ和приятель有着紧密的联系。本文以俄语词друг为研究对象,主要从词的来源、词的含义、词的搭配、词的同义词群和跟друг有关的熟语等方面入手,对俄语中的“朋友”这一概念进行分析。   一、俄语词друг的词源和含义   俄语词друг是共同斯拉夫语词,和一系列欧洲语言有关系,如立陶宛语和拉托维亚语中的draugs;古日耳曼语中的trucht(军队)。它的原始意义表示“共同作战”。此外,由此还派生出一系列跟друг概念有关的词,如指人的词汇:дружок,подруга;表示性质的词汇:дружеский,дружественный;表示行为的词汇:дружить,родружить及一系列同义词:товарищ,приятель。叶夫根耶娃编撰的俄语词典中将друг一词解释为“因友谊与某人联系起来的人”(Евгеньева 1970:448)。   由此可见,在俄语世界图景中“朋友”概念是建立在友情基础之上的,是一种正面的、积极的亲密关系,具有肯定伴随意义。通过对друг词汇来源和含义的分析,我们仅了解了这一概念的一部分,为了对这一概念有一个充分的认识,并理解它的其他特征,我们需要分析词的搭配语义和跟它有关的成语、俗语和谚语。   二、俄语词друг的搭配语义   друг在俄语中的常用搭配和谚语,可以分为下面几个语义群:   (1)表示交友程度:искренний друг,настоятельный друг。   (2)表示交友时间长短:друг дестсва,друг юности。   (3)表示成为朋友的条件:Друзья познаются в беде。   (4)表示对待态度:Семь топоров вместе лежат,а две прялки―врозъ。   (5)朋友之间关系是亲密的:интимный друг,закадычный друг。   (6)朋友对人很重要:Дерево живет корнями,а человек друзьями。   (7)表示对某些事物的态度:друг свободы,друг истины。   由此可?,朋友在俄语语言世界图景中有着肯定的意义,程度上没有差别,认为朋友在日常生活中具有非常重要的作用,认为朋友越多越好。俄罗斯人认为朋友之间的友谊应该比较久远,朋友间应该有亲密的关系。   三、俄语词друг的同义词群   为了更好地把握概念词的内涵,我们可以比较概念词和与其有关的同义词,这也是对概念词进行分析的一个重要方面。在叶夫根耶娃编撰的《俄语同义词词典》中,俄语词друг与词语товарищ,приятель构成同义词群。词典给出的释义为“друг是指想法观点相近的人,在任何方面都可以依赖的人;товарищ是指相似职业或生活条件的人保持友好关系的人;приятель是指有着良好、但不十分亲近关系的人”(Евгеньева 1970:310)。通过对这几个同义词进行分析,可以发现“朋友”一词的特别之处:“挑选”(избранный)和“亲密”(интимный),例如:“Приятелей у Гаврика было много,а настоящих друзей всего один―Петя.”“С приятелями в кино ходят,футбол гоняют,а с другом все напополам идет―и радость и горе.”(Евгеньева 1970:311)。因此,这三个词中“朋友”之间的关系最亲密,“友人”次之,“同志”之

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档