- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于名词可数与不可数思维规律_000002
关于名词可数与不可数思维规律_000002
笔者在本栏目前两期中谈到“老外”看待物质世界的四大思维规律中的第一个规律:不可分隔的物质与可分隔的个体物品。本期将探讨第二个思维规律:不易数的物质与轻易可数的个体物品。
在英文中,有的名词在理论上是可以分割的,因而是可以数的,但因其组成部分太小而不易数清楚,因而在英文中仍被看做是不可数名词。但在特定的语境中,如果这些名词能够表示轻易数清楚的个体物品,则该名词转为可数名词。
举一个大家最熟悉的名词hair。对于该词,大家最熟悉的意思应该是“头发”。那么大家是否知道人类的头发大概有多少根?头发的数目因人而异,有的人头发浓密,有的人头发稀疏。头发的数目也因人种而异,白种人的头发细软而多,十二万根左右;黄种人的略粗略少,十万根左右;黑种人的粗硬而少,八万根左右。这么多的头发,非要数不是不可能,但很少有人会去数。因此,人的头发理论上是可以数的,但不易数清楚,因而被看做是不可数名词。请看例句:
1. She has beautiful long hair.
她有一头漂亮的长发。
注意,这里不能添加冠词a而说成:She has a beautiful long hair. 这样说的话就表示这个姑娘是个光头,她的头上只有一根很长的漂亮头发。如果非要加冠词a,就要引入量词head,这么说:
2. She has a good/fine head of hair.
她长有一头浓密的头发。
再来看下面这个有关买假发的笑话:
3. A: I don’t have much hair and I’d like to buy a wig.
B: Certainly, sir. That’s $50 plus tax.
A: Forget the tacks. I’ll use glue.
A:我头上没有多少头发,所以我想买个假发。
B:好的,先生。价格是50美元外加税。
A:别用图钉啊,我要用胶水粘。
这故事利用了tax和tacks谐音,tax表示“税”,tacks表示“图钉、大头钉”。顾客把tax理解成tacks了。这里hair用做不可数名词,表示“头发”。
另一方面,如果某人的头发真的很少,以至于可以轻易数清楚,这时候hair就用做可数名词,在其后添加“s”构成复数形式hairs。我们来看下面这个笑话,说的是在理发店发生的故事:
4. A: That will be $20, sir.
B: That’s a lot of money for a haircut, especially as I’m going bald and I only have a few hairs.
A: That’s the trouble, sir. It’s the time I spent finding the hairs that cost the money!
A:先生,理你这头发我们收20块钱。
B:理个头发要收20块,太多了,尤其是我都 快秃顶了,头上只有几根头发了。
A:先生,问题就在这儿,我花了时间才找到 要理的头发,这20块钱就是找头发花的工 夫钱。
我们看到这里用了两个hairs,就表明头上很少的、可以数得清的几根头发,因而hair在这里是作为可数名词。再比如,早晨出门上班前,照了照镜子,觉得自己看起来是:
5. Not a hair was out of place.
头发梳得一丝不苟。
“not a hair out of place”是英语俚语,表示外形收拾得十分整洁、干净。这里的hair也是可数名词,所以加了冠词a修饰hair。如果某人头上有一些数得清根数的特殊颜色的头发,这时候hair也是可数名词,比如:
6. There are some white hairs on your head.
你头上有些白头发。
除了上面所说的意思外,hair还可以表示掉落下来的头发或身体其他部位的毛发,这时hair是可数名词。比如家里的宠物狗脱毛,可以说:
7. The dog has left white hairs all over the ground.
地上到处都是狗掉下来的白毛。
另外,hair还可以引申为“一发之差”,表示极小的距离或差距,比如“险胜”可以说成“win by a hair”。请看下面的例句:
8. Our football team won the match by a hair.
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年互联网营销师教育行业营销ROI评估方法专题试卷及解析.pdf VIP
- 最新传染病报告制度.pptx VIP
- 长期护理失能等级评估标准(试行)(1).docx VIP
- 2025年特许金融分析师双样本总体比例差异检验专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025上海一模最新思辨作文题及高质量范文汇编.doc VIP
- 2025年信息系统安全专家云身份与访问管理最佳实践专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年中国车辆检测器行业市场发展现状及投资方向研究报告.docx
- 【参考】TPD套筒窑工艺技术操作规程.doc VIP
- 13-软件定义网络-0515003012.pdf VIP
- 2024年农产品食品检验员(三级)职业鉴定理论考试题库资料-上(单选题汇总).pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)