基于互动假说理论临床医学留学生汉语教学研究.docVIP

基于互动假说理论临床医学留学生汉语教学研究.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于互动假说理论临床医学留学生汉语教学研究

基于互动假说理论临床医学留学生汉语教学研究   【摘 要】留学生汉语教学中普遍存在学生课堂参与度不高、教学效果不理想等问题。本文基于“互动假说”理论,提出临床医学留学生汉语教学应结合学生的学习特点开展互动教学,通过大量的语言输入和输出为学生提供语言实践的机会,更好地帮助学生提高汉语水平以适应临床见习和实习的需求。   【关键词】医学留学生;汉语教学;互动   一、引言   随着我国高等教育国际化的发展,来华留学生的规模不断扩大。我校从2010年开始招收本科临床医学专业留学生,目前已有全日制留学生150多人。根据教育部“汉语作为必修课程应贯穿于教学的全过程,以适应学生在华学习生活的便利和后期接触病人的需求”的有关规定,学校为留学生开设了基础汉语和医学汉语课程。不过我们在教学中发现,尽管教师付出了很大努力,但教学效果达不到预期目标,留学生的汉语水平提高不明显。因此,教师们不断探索新的教学方法,提高留学生汉语教学效果。   二、“互动假说”理论对医学留学生汉语教学的启示   “互动假说”又被称为“输入、互动和输出模型”,是由Gass基于Krashen的输入假说、Swain的输出假说和Long的互动假说提出。该理论重新阐述了包含语言输入、互动、反馈和输出的二语习得理论构架,是目前为止二语习得领域涵盖内容最广泛的一种理论假说。根据“互动假说”理论,丰富的可理解性语言输入是学习者习得语言的必要条件,同时,学习者还要通过交际互动产生语言输出,并在互动的过程中根据反馈对输出进行检验和修正,最终促进语言习得。因此,我们不能把语言教学中的输入和输出看成互相独立的个体,而应该通过课堂互动将两者有机地结合起来。但是,目前留学生汉语教学中却普遍存在互动不足、输出效果差等问题。调查发现,由于医学留学生的专业课都是英语授课,而且大部分留学生毕业后会回国工作,所以对汉语学习不太重视。除了日常生活必须用到几句简单的汉语,他们很少会主动寻找用汉语交流的机会。另外,汉语在的语音、语法、书写等方面都与留学生的母语有很大的差别,这也使得部分学生对汉语学习产生抵触情绪,在教学中不积极参与课堂互动。教师应探讨有效的教学方法,提高学生的学习积极性和主动性,加强互动教学,引导学生积极参与各种汉语语言实践活动。   三、“互动假说”在临床医学留学生汉语教学中的运用   1. 增加理想的汉语输入。   足够的输入是语言习得的必要条件。Krashen认为,理想的语言输入是在自然环境下进行、注重意义的语言交际,语言输入应是可理解的、相互关联的、有趣的,而且是略高于学习者现有语言水平的。教师应结合学生的实际情况,在不同的学习阶段根据他们的汉语水平选择合适的内容作为语言输入。例如,在学习基础汉语的初?阶段,可先通过介绍打招呼、购物、餐厅就餐、交通等日常生活话题引起学生的兴趣,再逐步加入谈论学习、工作、生活、音乐、文化等难度稍大的内容。在学习医学汉语的高级阶段,先介绍医生问诊的基本用语,再介绍常见病名、病症以及检查项目、检查结果、治疗方法、病历记录等等。输入的内容要由浅入深,由易到难。为保证课堂上最大量的语言输入,除了少量抽象概念要用英文解释之外,尽量营造全中文的学习氛围。教师要根据授课内容的难易度和学生的实际水平调整语速,使课堂用语成为理想的语言输入。此外,语言输入不应该局限于课堂,教师可截取有趣的电影、电视剧片段让学生课后观看,丰富课外汉语语言输入。   2. 坚持输入、互动和输出相结合的互动教学 。   Swain认为,可理解性输出在提高学习者语言能力的过程中起着重要作用。学习者通过输出练习不仅能提高语言使用的流利度,还可发现自身语言表达和目的语形式之间存在的差异并进行反思和调整,从而提高语言表达的准确性。教师应设计多样化的教学活动让学生参与到互动交际中,给学生提供足够的汉语输出机会。   互动交际可以在课前、课堂和课后等不同时段进行。教师利用课前十分钟跟学生聊聊天,有助于建立和谐的师生关系,降低学生在课堂互动中的紧张和焦虑情绪。课堂互动可以是提问、小组讨论、角色扮演等不同形式。比如,通过开放式的导入问题吸引学生的注意力,激发他们的学习兴趣。在学习《玛丽哭了》这篇课文前,教师让学生猜猜“玛丽为什么哭了?”学生们踊跃回答,比如“她生病了。”“她看了很sad的电影。”“她和她的男朋友broke up”等等。教师要对学生的回答给予肯定的评价,同时把他们想说的“伤感”“分手”等新词语告诉他们。学习课文时,可以结合课文内容提问,避免灌输式教学。为了更好培养学生的语言交际能力,教师在教学中要引导学生把所学的内容应用到情景交流中。例如,在学习医学汉语时,把课堂设定为医院场景,让学生分组进行医生、患者角色扮演。我们发现,开始练习时学生们往往比较拘谨,基本上按课文的内容复述。

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档