《当代批评理论》的翻译实践报告英语笔译专业论文.docxVIP

《当代批评理论》的翻译实践报告英语笔译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《当代批评理论》的翻译实践报告英语笔译专业论文

三峡大学MTI 硕士学位论 三 峡 大 学 MTI 硕 士 学 位 论 文 i万方数据 i 万方数据 内 容 摘 要 本次翻译实践的材料选自《当代批评理论》,《当代批评理论》涵盖了精神分析 批评、马克思主义批评、女性主义批评、新批判主义、读者反映批评、结构主义批 评、解构主义批评、新历史与文化批评、女同性恋、男同性恋及同性恋批评、非裔 黑人批评主义及后殖民地时期批评,共十一个批评理论。本人论文中的翻译材料取 自罗伊斯·泰森女士所著的第二版《当代批评理论》的目录、引言、致谢和第一章 节的前半部分。 在当代,批评理论的踪影随处可见,结构主义、符号学、意识形态理论、女性 主义和后现代主义文化理论中都可以见到它的影子。它们对大众传媒与国家、个人 的关系、消费与意识形态的关系等问题,从各自的视角出发,做出了新的理解和阐 释。 翻译过程中,由于没有中文译本可以参考,本人在翻译《当代批评理论》的过 程中进程比较缓慢。但本人在此次翻译实践得到了五点体会:1)提高理解和表达 能力;2)反复检验译文;3)提高逻辑思维能力;4)责任心;5)不断学习新的知 识。 关键词:批评理论;检验;译文;责任;学习; ii万方数据 ii 万方数据 Abstract The materials of the translation practice were extracted from the second edition of Critical Theory Today(written by Lois Tyson), which contained a total of eleven critical theories— psychoanalytic criticism, Marxist criticism, feminist criticism, new criticism, etc. Contents, preface to the second edition, preface for instructors, acknowledgements and the first half part of chapter one were translated. Critical theories can be found frequently in structuralism, semiotics, ideological theory, feminism, postmodernism and cultural theory. They made new understanding and interpretation on the relationship between mass media, countries and people, as well as the relationship between consumption and ideology. The process of my translation was slow because I had no Chinese version of critical theories that could be regarded as a reference. But I got five points of what I learnt form the progress of my translation: 1) Improving the ability of understanding and expression; 2) Checking translation repeatedly; 3) Improving the ability of thinking logically; 4) Being responsible; 5) Keeping learning. Key words: critical theory; check; translation; responsibility; learning PAGE 10万方数据 PAGE 10 万方数据 《当代批判理论》的翻译实践报告 第一章 概述 自从 1999 年第一版《当代批评理论》出版以来,批判理论和一些批评家的理 论开始频繁的出现在本科课堂。同时,批评理论开始频繁的运用于文学研究的框架 中。《当代批评理论》在第一版出版以来,国内一直没有该书的中文译本,此次在 导师的指导下,与同学一同翻译《当代批评理论》部分章节。 由于没有中文译本可以参考,本人在翻译《当代批评理论》的过程中进程比较 缓慢,需要在翻译过程中不断的查询英文专有名词的中文固定用法。且原文作者与 译本读者分属于两个不同的文化圈,在翻译的过程中为了确保中文读者能够理解

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档