- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
提高俄语语言修养词典编写简况
提高俄语语言修养词典编写简况
摘要 俄语语言学家们十分重视提高全民的语言文化修养,因而有关词典不断出现。在我国的俄汉双语词典中,除《俄汉详解大词典》外,提高俄语语言修养的词典极少。通常掌握一门外语应辅以各类有益于提高言语修养的词典,才能真正全面地掌握和正确使用外语。笔者拟对这类原文词典作一简述,以供编写类似双语词典者参考。
关键词 俄汉词典 言语修养词典 词典的分类
从上世纪50年代开始,苏联科学院语言研究所就展开了编写提高俄语语言修养的词典的工作。这是为了防止人们的用词错误,以回答怎样正确使用俄语的各种问题,提高全民的言语修养。这类词典包括现代标准语用词手册。分述如下:
1、俄语正字法词典及俄语标准重音和发音词典手册
十月革命前,俄国一直采用以教会斯拉夫语的规范为基础的格罗特的拼写法。这种拼写法要求死记,较难掌握。十月革命后,书刊报纸大量出版发行,文化教育普及,这就要求改革和统一书写和读音。俄国语言学家们一致认为,拼写和读音的不统一,会影响教学任务的完成和教师的威信,使学生无所适从。出版机关和广播事业的工作也受到影响。因此,在十月革命初期,编写正字法与标准发音词典显得十分重要而迫切。鉴于此,人民教育委员会于1917年和1918年连续两次宣布废除旧写法,并于1930年成立统一拼写法和句读法的起草委员会,由著名文学家奥布诺尔斯基和谢尔巴院士,乌沙科夫和巴尔胡达洛夫通讯院士,沙皮罗教授参加起草工作。语言学家们着手调查教科书和已出版的词典中拼写法互相矛盾的情况,发现有5%的写法不一致,他们、把不一致的地方收集起来研究,从中选出公认恰当的写法,以备编词典之用。苏联卫国战争开始后,这项工作一度停顿下来,直到战后的1947年才恢复。50年代初准备就绪,由科学院俄语研究所编辑出版了《俄语正字法词典》(1956年),《俄语标准重音和发音词典手册》(1955年),这两部词典出版之后,几乎每年再版一次。
2、俄语同义词词典
同义词词典的出现是语言不断发展、词汇不断丰富、表达手段更加精确和复杂的结果。同义词虽是词义相同或相近的词,但在词的细微含义,感情色彩、文体、词源方面都可能有所不同。因此,同义词给人们提供了选择最佳用词的可能性。同义词词典是提高语言修养的必不可少的工具书,它有助于研究俄语词汇的语义和修改。
早期编的俄语同义词词典十分简单,同义词词列和词量较少,释义简单,无注释,那只是对同义词的一种记录和词典试编。最早的编写始于1783年,作家冯维辛编,了《俄语同义词试编》,收了32组同义词列。卡拉多维奇的《俄语同义词词典初编》(1818年)收同义词列78组。哲学家加里奇编的《俄语同义词词典》(1840年)上册收词列226组,无下册。
60年后,阿勃拉莫夫编的《俄语同义词和近义词词典》于1900年出版。这是一部小词典。它围绕同义词的核心词收入了较广泛的同义词词列。由于当时缺乏同义词的精确定义,收词较宽,显得不完善。尽管如此,读者需求量仍较大,又重印了三次。
十月革命后,由于教学需要,巴甫洛夫――谢什金、斯捷潘诺夫斯基在阿勃拉莫夫词典的基础上合编了《俄罗斯标准语同义词教学词典》(1930年)。这是为教学和自修者编写的,词典中增加了许多十月革命后产生的新词,作了部分注释。1956年克柳耶娃又为学校教学编了《简明俄语同义词词典》,收词列267组,描述了1500个同义词,1961年出第二版时,增至3000个,662组同义词列。词典除收词增加外,词典结构进一步充实和完善。除释义外,指出了同义词的细微含义和搭配特点,有修辞标注和例证。
1975年亚历山大洛娃编的《俄语同义词词典》收词近9000个,发行10万册,在同类词典中发行量和收词量都居首位。这是一部实用型同义词词典,其读者对象主要是以俄语为本族语者,首先是作家、记者和翻译人员,读者对象文化修养较高。因此,词典只提供词列,对同义词也不揭示词义和各词间的异同,也无例证说明用法,由读者自己辨别选用。编者认为,同义词列本身可以起到由同义词间的语境对比辨异的作用。只有少数情况下,为便于读者正确用词,也作简明释义与辨异,增加修辞标注或指出搭配特点。
1970-1971年出版了苏联科学院俄语研究所由叶夫根耶娃主编的两卷本《俄语同义词词典》,有同义词列4109组。这是研究俄语词汇学最重要的一部工具书,是当时最大最全的一部俄语同义词词典。内容丰富,描述充分,释义详细,有大量例证,指出了同义词词义和使用上的差别。收词严格,不收方言词、专业词、旧词和俚语。词列中的词都属于同一语法范畴。考虑到广大读者的需要,在两卷本的基础上,缩小篇幅,减少例证,改进标注体系,于1975年又出了单卷本《俄语同义词词典》,1977年再版。
3、俄语反义词词典
反
原创力文档


文档评论(0)