新视野大学英语(第三版)读写教程B3U8 Section B-Unit 8 A Western mother’s response.ppt

新视野大学英语(第三版)读写教程B3U8 Section B-Unit 8 A Western mother’s response.ppt

  1. 1、本文档共70页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Enhancing your skills Language highlighting 7. rein (Para. 13) Her parents kept a tight rein on her with their narrow and inflexible views. keep a tight rein on?sb.: If you?keep a tight rein on?someone, you control them firmly 严格控制 Translation: 她的父母目光短浅而又固执地严格控制着她。 Language highlighting Language learning Language focus Translation skill Enhancing your skills 西方父母认为孩子是娇弱的,不够坚强,因此他们的行为也就与中国父母大相径庭了。 (Text A) 如果孩子没拿到全A,中国父母就认为这是因为孩子不够努力。这就是为什么对表现欠佳的孩子,父母总是会施以惩罚和辱骂。 (Text A) 中国父母相信他们知道什么最适合自己的孩子,因此对子女的愿望和喜好有着至高无上的权威。 (Text A) 我最终向女儿道了歉,因为我没有一开始就认可上学期她在那些很难的课程上所取得的异常优秀成绩。 (Text B) Discuss in groups of four and translate the following sentences into proper English. Step 1 Enhancing your skills Task Translate causal clause 西方父母认为孩子是娇弱的,不够坚强,因此他们的行为也就与中国父母大相径庭了。 (Para. 3, Text A) The presumption is that the child is tender, not strong, and as a result Western parents behave very differently than Chinese parents. Enhancing your skills 如果孩子没拿到全A,中国父母就认为这是因为孩子不够努力。这就是为什么对表现欠佳的孩子,父母总是会施以惩罚和辱骂。 (Para. 6, Text A) If their child doesn’t get all A’s, the Chinese parents assume it’s because the child didn’t work hard enough. That’s why the solution to substandard performance is always to punish and shame the child. 中国父母相信他们知道什么最适合自己的孩子,因此对子女的愿望和喜好有着至高无上的权威。 (Para. 9, Text A) Chinese parents believe they know what’s best for their children and therefore have ultimate authority over their children’s desires and preferences. Enhancing your skills 4. 我最终向女儿道了歉,因为我没有一开始就认可上学期她在那些很难的课程上所取得的异常优秀成绩。 (Para. 9, Text B) I eventually apologized to my daughter for failing to acknowledge, right off the bat, all those tough classes last semester in which she had done phenomenally well. 句子翻译——因果关系的翻译 英语表达因果关系的方式有很多,可以用 介词、连接词、分词短语、独立结构、介词短语、形容词短语、不定式、状语从句等,而汉语想要表达因果关系需用因果复句来实现。 因果复句有两种方式:第一,说明因果式。基本格式是“因为A,所以B”,前面分句指出原因,后面分句说明结果; 第二,推论因果式。基本格式是“既然A,就B”, 前面分句提出前提,后面分句推出结果 。 大部分学生在翻

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档