简析跨文化交流中障碍.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简析跨文化交流中障碍

简析跨文化交流中障碍   摘要:经济全球化不代表文化全球化,世界文化的多样性将作为一种客观现实继续存在。在面对外来文化,或者在与外来群体交流的过程中,如果对彼此的文化差异毫不在意,或者缺少相应的文化知识和交流技巧,那么跨文化交流就会产生障碍,往往会弄得当事人啼笑皆非,事与愿违。本文主要对跨文化交流的概念、形式及障碍进行了简单的分析。   关键词:跨文化交流 概念 形式 障碍   中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2015)06-0005-02   1 引言   跨文化交流学诞生于1959年,在这一年,美国学者Edward Hall在他的《无声的语言》中,首次提出了“跨文化交流”的概念。此后,跨文化交流学开始作为传播学的一个分支学科确立,旨在研究来自不同文化背景的人们如何进行交流及如何提高跨文化交流技巧,研究跨却跨文化交流障碍的方法和途径。至20世纪80年代,???文化交流学的相关理论开始被应用于国际商业领域。随着全球化时代的到来发展很快,现在许多国家都在大学开设了跨文化交际课程,覆盖本科、硕士和博士各层次。如今全国已有几百所大学开设了跨文化交际相关课程,这反映了全球化时代的发展趋势,体现出当今世界对国际型复合人才的培养提出了新的更高的要求。2004年《大学英语课程基本要求》(试行)明确地将“跨文化交际”列为大学英语教学的主要内容之一。   2 跨文化交流的概念及形式   2.1什么是跨文化交流   跨文化交流又称跨文化传播,就是来自不同文化背景的个体、群体或组织之间进行的交流活动。其英文表达形式为两种,分别为“Intercultural Communication 或者Cross-cultural Communication”,在我国翻译为“跨文化交际学”或者“跨文化交流学”。跨文化交流不仅仅是国家与国家之间的交流,即使在同一国家内来自不同地区、不同阶层、不同职业、不同年级、不同性别、甚至不同家庭的人际间的交流在某种程度上都是跨文化交流。   2.2跨文化交流的形式   2.2.1 种族间的交流   种族间的交流是指来自不同种族的人们之间的交流信息的行为。   2.2.2民族间的交流   民族团体是在一个国家或文化的内部形成的独立的共同体。这些团体具有共同的出身或传统,比如共同的祖先、姓氏、语言、价值观念等等。民族的独特性在于它和主导文化及其他种族共享“同样的社会背景”。   2.2.3群体文化间的交流   群体文化的关键在于两重性。首先,人们通常具有两重和多重身份。这种获得身份的过程就是学习行为方式和思维方式的过程。使用“群体文化”一词,在讨论群体和社会团体时表现出与其他群落和主导文化不同的交流特征、思维方式、价值观念、信仰和社会经验时,有助于将其加以区分。   (1)作为文化的群体文化。聋哑人文化成员同样有传统、价值观念和行为规则,这些都代代相传。与主导文化一样,所有我们提到的群体文化具有很多“载体”(比如媒介、教堂、学校、家庭、宗教等),通过这些载体把经验传递给新的成员。   (2)性别作为群体文化。文化就是一个相关的信仰系统,以及对人们如何说话、思考和生活的预计,所以男人和女人生活在截然不同的交流文化中。他们有不同的世界观、不同的行为举止、对别人不同的看法、不同的说话方式、不同的非语言应用等等。   3 跨文化交流中的障碍   3.1相似点假定   大多数人由于成长和受教育于某种单一的文化环境中,缺乏与异文化直接接触的机会,便潜移默化地在自己的头脑中形成了一整套行为准则,所以,他们很容易想当然地认为人都是同类,其中美国人更加坚信这种观点。   事实上,世界上并没有适应所有人的“人类共性文化”,我们必须承认每一个人都是有文化特性的,我们并非完全一致,我们并非真正了解其他人。   3.2语言的差异   跨文化沟通中最显而易见的障碍就是语言障碍。在进行跨文化交流时,若你没掌握对方的语言,亦或者对方未能听懂你的语言,这是交流中的第一大问题。这就需要能满足双方沟通的翻译。而翻译的困难主要是在于所表达的语言意义的流失,因为其一,语言在同一文化中都具有多种意义;其二,翻译有可能作为字面上的意思直译,会产生歧义;其三,作为翻译的人,必须熟悉两种语言的文化背景。而语言跨文化的差异共有四个方面。   3.3.1词汇的差异   词汇学研究的对象包括词源、句法、语法、语音、语义。每个词汇在意义表达上都有着特殊的含义。心理学家们发现,对为人类生存和发展有着特别重要意义的某个活动或者环境中的某一事物,对应这个事物的相关词汇就会很多。   3.3.2对话距离的差异   对话距离就是指对话双方在沟通中所保持的距离。人们在与不同关系及不同文化的人交流时,需要的

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档