- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
东城区(南)初一语文七下文言文阅读补充材料
2013/3/24
一、《笑林》
楚人
邯郸淳1
楚人居贫,读《淮南方》2:“得螳螂伺蝉自障叶3,可以隐形。”遂于树下仰4取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之,叶落树下。树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归。一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我否?”妻始时恒答言见,经日乃厌倦不堪,绐5云:“不见。”默然大喜。赍叶入市6,对面7取人物。吏遂缚诣县。县官受辞8,自说本末9。官大笑,放而不治10。
【注释】
1.邯郸淳:一名竺,字子叔,颍川人。东汉献帝初,做博士给事中。所作《孝女曹娥碑》,最为有名,蔡邕称它为“绝妙好辞”。
2.汉淮南王刘安喜欢神仙方术之士,著有《淮南万毕术》,所谓《淮南方》,当即指此。
3.障:掩蔽。全语说:蟑螂补蝉时候用来掩护自己的叶子。
4.仰:仰面观察。
5.绐:欺哄。
6.赍:携带。市:市场。
7.对面:将树叶罩在脸前。
8.受辞:接受诉状。
9.本末:事情的原委。
10.治:治罪。
【译文】
有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南方》这本书,看到书中写着:“如果得到螳螂窥探蝉时遮蔽身体的那片树叶,就可以用这种方法隐蔽自己的身体”,于是就在树下仰起头摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。(一不小心),这片树叶落到了树底下。但树下原先已经有许多落叶,不能够再分辨哪片是螳螂隐身的那种树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看见了我吗?”妻子开始总是回答说 看得见,这样整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说:“看不见了”。楚人内心暗自高兴。他携带这片树叶进入集市,将树叶罩在脸前拿取人家的货物。差役于是把他捆绑起来,送到了县衙里。县官接受了诉状,审问他,他便把此事的始末原原本本地说了一遍。县官听了大笑不止,没治罪就把他放了。
二、《世说新语·任诞》
王子猷居山阴
刘义庆
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然1。因起彷徨2,咏左思《招隐》诗3。忽忆戴安道4。时戴在剡5,即便夜乘小舟就之。经宿方至6,造7门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
【注释】
1.皎然:洁白的样子。
2.彷徨:同“仿徨”,徘徊。这里有逍遥的意思。
3.左思:西晋著名诗人,临淄人,字太冲。他的《招隐》诗,载《文选》卷二十三,是描写田园乐趣的诗。
4.戴安道:戴逵的字。戴逵,东晋人,学问广博,文章写得好,在音乐、书画和佛像雕刻等方面很有造诣,障居不仕。
5.剡:县名,现浙江嵊县。
6.经宿:经过一夜的工夫。
7.造:至,到。
【译文】
王子猷住在山阴。一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。看到四面皎洁的月光,于是他感到神思彷徨,吟咏起左思的《招隐诗》。他忽然怀念起了戴安道。当时戴逵远在剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,现在兴致已尽,自然返回,为什么一定要见戴逵呢?”
三、《唐宋八大家·柳宗元》
罴1说
柳宗元
鹿畏貙2,貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被3发人立4,绝有力而甚害人焉。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。昔云持弓矢罂火而即之5山,为鹿鸣以惑其类6,伺其至,发火而射之。貙闻其鹿也,趋7而至。其人恐,因8为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至,则人也。捽搏挽裂9而食之。
今夫不善10内而恃11外,未有不为罴之食也。
【注释】
1.罴:棕熊。
2.貙:音chū,猛兽名。
3.被:同“披”。
4.人立:像人一样站立。
5.之:往,到。
6.为鹿鸣以感其类:(猎者吹竹)模仿鹿的叫声来感召它的同类。
7.趋:快跑。
8.因:于是。
9.捽(zuó)搏挽裂:揪住扑搏撕咬,撕得四分五裂。挽:捉住。
10.善:使……善。
11.恃:音shì,依赖,仗着。
【译文】
鹿害怕貙,貙害怕虎,虎又害怕罴。罴的样子,是披着长发,好像人—样站着,非常有力而且会严重地伤害人类。
楚国的南部有个猎人,能用竹笛模仿出很多野兽的叫声。人们曾经告诉我,一天,他拿着弓、箭、装火药的罐子和火种来到山上,模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了。猎人见到貙很害怕,于是模仿虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,但是虎听到了叫声赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎也被吓得逃跑了。罴听到声音就出来寻找它的同类,到了那儿,看到的是人。罴就揪住摔倒撕咬他,把他吃掉了。
如今那些不知道完善内部(国内)而借用外部(国外)力量的人,没有不成为罴的食物的。
【导读】
故事有力地讽刺了那些无真实本领、虚张声势、欺世惑众而终必失败的人。
四、《文苑英华·卷八
原创力文档


文档评论(0)