《陈涉世家》课件(152页)-精选(公开课件).ppt

《陈涉世家》课件(152页)-精选(公开课件).ppt

  1. 1、本文档共152页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
陈涉世家;赞;;司马迁 西汉著名史学家 文学家 出身于史官世家 少时博学多才 青年时遍游全国 后继任父职作太史令 四年后开始写《史记》因李陵 事件被捕入狱受腐刑 后发愤著述 十年乃成 ;;司马迁采集史迹;陕西韩城司马迁墓;陈 胜; 公元前209年,一群以陈涉、吴广为首的贫苦老百姓被征派到大泽乡去驻守。当时天下大雨,耽搁了他们前往的时间,按秦朝的律例,误了时间要斩首,陈涉、吴广于是鼓动大家揭竿而起,陈涉封自己为王,建立了张楚政权。天下百姓一呼百应,纷纷杀死秦的贪官酷吏,以相应陈涉的起义军。;出自本文的成语及名句; 发闾左 適戍 度已失期 扶苏以数谏故 置人所罾鱼腹中 陈胜王 忿(fèn)恚尉 慰果笞广 毋 宁有种乎 蕲 銍 酂 柘 谯 号令三老、豪杰与皆来会计事;读准下列字音;; 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕地,(有一次)陈涉停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了很久,说:“假如有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。”佣工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”;二世元年七月,发  闾左      適戍 渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当 行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。 失期,法皆斩。;  秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编进征发戍边的队伍里,并担任驻守戍边的小头目。他们(在这里)恰巧遇到下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要被斩首。;陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死, 等死, 死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶 苏。扶苏以 数 谏 故,上使外将兵。今或闻 无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死 也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜 ;之。或以为死,或以为亡。今诚 以吾众诈自 称公子扶苏、项燕,为天下唱, 宜多 应者。”吴广以为 然。;陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当即位做皇帝,应当即位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏秦始皇的缘故,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏、项燕的队伍,倡导天下人反秦,应该有很多响应的人。”吴广认为他说得很对。;乃行卜。卜者知其 指意,曰:“足下事皆成, 有功。然足下卜之(于)鬼乎?”陈胜、吴广喜,念 鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹 书(于)帛曰: “陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼 腹中书, 固 以 怪 之矣。;又间令吴广之 次所旁 丛祠中,夜篝火, 狐鸣 呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦 日, 卒中 往往 语,皆 指 目陈胜。;于是二人就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”就用丹砂在绸子上写 “陈胜王”三个字,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写的字,本来已经认为这事怪异了。陈胜又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用笼罩着火(装作鬼火),又装作狐狸嗥叫时凄厉的声音(向士兵)喊道:“大楚要复兴,陈胜要为王!”士兵们夜里都惊恐害怕。第二天,士兵中到处谈论(晚上发生的事) ,都用手指并用眼睛注视着陈胜。;吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故 数 言欲亡,忿恚尉, 令(其)辱之,以激怒其众。 尉果笞广。 尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈 胜佐之,并杀两尉。;吴广一

文档评论(0)

夏天 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档