- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论语的经英文翻译
1
.温故而知新,可以为师矣。
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiringnew,
he may be a teacher of others.
2.学而不思则罔,思而不学则殆。
Learning without thought is labour lost; thought without learning isperilous.
3.敏而好学,不耻下问。
He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to askand learn
of his inferiors.
4 .知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。
They who know the truth are not equal to those who loveit, and they who love it are not
equal to those who delight in it.
5.默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。
The silent treasuring up of knowledge; learning withoutsatiety; and instructing
others without being wearied -- which one of these things belongs to me?
6.三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
When I walk along with two others, theymay serve me as my teachers. I will
select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoidthem.
7 .子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
The Master said, They who know the truth are not equal to those who love it, and
they who love it are notequal to those who delight in it.
二.
于君子
1.曾子曰:“
吾日三省吾身
——为人谋而不忠乎?于朋友交而不信乎?传不习乎?”
The philosopher Tsang said, I daily examine myself on three points:-whether, in
transacting business for others,I may have been not faithful;-whether, in
intercourse with friends, I may have been not sincere;-whether I mayhave not
mastered and practiced the instructions of my teacher.
2.子曰:“
君子不重,则不威
;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。”
The Master said, If the scholar be not grave, he will not call forth any
veneration, and his learning will not besolid. Hold faithfulness and sincerity as
first principles. Have no friends not equal to yourself. When you havefaults, do
not fear to abandon them.
3.有子曰:“
礼之用,和为贵
。先王之道,斯为美;小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
The philosopher Yu said, In practicing the rules of propriety, a natural ease is to
be prized. In the waysprescribed by the ancient kings, this is the excellent
quality, and in things small and great we follow them.Yet itis not to be observed
原创力文档


文档评论(0)