现行高中语文教材中外国选文比较教学设计.docVIP

现行高中语文教材中外国选文比较教学设计.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现行高中语文教材中外国选文比较教学设计

现行高中语文教材中外国选文比较教学设计   摘要:研究现行高中语文教材中的外国作品的教学设计对其教学是有积极意义的,因为外国作品毕竟不同于原汁原味的本土作品,有其独有的特性,而如何在学习中将其有益的东西吸收进来,有效率的教学设计则是很关键的一笔。对此,笔者想从同篇的选文,本土编者与外国编者的不同设计进行比较。   关键词:外国选文;比较;教学设计      教学是一个有目标的活动,设计是为实现某一目标所进行的决策活动。从教学和设计的角度看,教学设计就是为了使学生实现有效的学习而预先对教学所进行的决策活动,界定定义就是“为促进学习和绩效提高,分析、计划、实施、评价、修改教学系统中诸多要素的系统过程。”教学设计是一个整体的系统,是一种计划过程和操作过程,它不是力求发现和研究教学规律,而是运用已知的教学规律去创造性地解决教学中的问题,具有很强的实用价值和深远的应用意义。   研究现行高中语文教材中的外国作品的教学设计对其教学是有积极意义的,因为外国作品毕竟不同于原汁原味的本土作品,有其独有的特性,而如何在学习中将其有益的东西吸收进来,有效率的教学设计则是很关键的一笔。对此,笔者想从同篇的选文,本土编者与外国编者的不同设计进行比较。   通过对教材的比较,笔者惊喜的发现,《假如给我三天光明》同时出现在苏教版第二册和《美国读本》中,《美国读本》是对全美著名中学文学教育名篇的选读。我们先看一下苏教版里对这篇选文的习题设计。   文本研习:   1.假如得到三天光明,海伦?凯勒打算怎样安排?她为什么会作出这样的安排?   2.海伦?凯勒在随笔《夜与盲》中写道:“诗人告诉我们,夜充满神奇。失明之夜也有其神奇。唯一丝毫无光的黑暗是无知与无感。我们之间看得见与看不见的差别并不在感官本身,而是在我们是否运用了感官。凭着想象力和勇气,我们可以追求感官以外的智慧。”认真诵读文中描写景物的语句,与同学交流对这段话的理解。说说作者为什么发出“善用你的眼睛”、“充分利用每一个感官”的忠告。   3.结合文本内容,谈谈你对下列语句的理解。   (1)如果我们像明天就会死去那样生活,才是最好的规则。   (2)(3)(略)   从习题来看,第一题编者是想考察一下学生的分析以及概括能力,是建立在学生对于课文的充分理解的基础上的。而《美国读本》中对于文本阅读所设计的习题却不是局限于让学生概括课文内容:“海伦?凯勒这样安排她获得视力的这三天,你认为她能够大体的掌握生活的全貌吗?在你这样‘有视力的人’眼里,什么是真正的生活?”问学生凯勒能否掌握生活的全貌,是对文本内容的拓展,这样的问题很具体,能让学生真正有话可说,这一点应该是美国习题设置的过人之处。而且,编者更设置了很有趣味的问题:“从文中我们可以很清楚的看到凯勒的爱好,通过她的描写,你能猜测出他的性格吗?”   苏教版第二题通过引用海伦?凯勒随笔中的话,让学生通过阅读来谈感受。编者的初衷是让同学们能够在交流中对作者所提出的忠告有清醒的认识,从而珍惜自己所拥有的视觉,这道习题的设置不仅达到了考察学生考察、探究的能力,而且促进了学生之间的交流,但是还是存在着问题的。让我们看一下《美国读本》中是怎样让学生思考的:“海伦?凯勒在文章的结尾时写到,‘也许,我的这篇简短的关于怎样度过这有视力的三天的设想和你们自己设想的遭致失明的情况下的愿望不一致。然而,我相信,如果你真的面临那种命运的不幸,你的双眼一定对你们过去从未看见过的事情睁大眼睛,为你今后的漫漫长夜保存下记忆。’和你所在的小组讨论一下,作为‘有实力的人’的我们,为何会像海伦?凯勒所说的那样,对很多美好的生活场景‘懒洋洋’的视而不见呢?然后闭上眼睛,想象一下如果你‘只剩下’三天的视力和光明,你怎样度过这三天?要观看什么?要完成什么?和小组成员彼此交换一下对这‘三天’的计划和想法。然后睁开眼睛,也许你会看到一个不同以往的世界。”想象自己只拥有三天的视力应该怎样度过,这个问题真的提的很好,这是用最平凡的语言问出的富含哲理的话,就像那句“把每一天当作世界末日来过。”一样,我们往往不懂得珍惜自己所拥有的,也许,让你换一个角度思考一下、体会一下,才会对身边你曾经忽视很久的东西重视起来,这也是在教会学生人生的道理,而且很具体,通俗易懂,让气氛真正的被调动。   另外,一篇外国选文想要真正达到让学生审美,从中受到教育的作用,译文的选择真的很重要,选的不好的话,不仅难以理解文章的美,难以产生心灵的碰撞,严重的更是影响阅读。像苏教版选的这篇译文,语言还值得进一步的推敲,就文章的最后一段来讲,海伦的忠告本来是几个排比句子,翻译的好的话应该充满感情,铿锵有力,但是该译文使读者完全感受不到,而《美国读本》(高军编译)的译文不能说是最好的,但却能使读者体会到作者的情感

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档