- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
武汉大专业介绍
[标签:标题]
篇一:2012武大各专业本科课程介绍
武汉大学2012年专业介绍
外国语言文学学院
外国语言文学学院是武汉大学历史最悠久的学院之一,其历史可以追溯至建校初期的方言学堂。学院也是我国中部地区综合性大学中外语学科门类最为齐全的外语学院之一,拥有英、俄、日、德、法、翻译6个本科专业和英语?经济与管理试验班(阿伯丁项目),以及英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、外国语言学与应用语言学、英语翻译专业学位(MTI)、学科教学(英语)专业学位等8个硕士学位授权点 ,外国语言文学一级学科博士点(法语语言文学、英语语言文学、俄语语言文学专业可招收博士)及博士后流动站。
学院设有外国语言及应用语言研究所、外国文学与文化研究所、俄罗斯乌克兰研究中心、法国问题研究中心、翻译与比较文化研究中心、武汉大学当代西方文化研究中心、法语国家研究中心等科研机构,以及武汉大学-俄亥俄州立大学美国文化中心文化传播机构。法语语言文学为国家重点学科(培育)和湖北省特色重点学科,有武汉大学人文社会科学重点研究基地“法国问题研究中心”和“法语国家研究中心”。还拥有全国唯一研究法国经济、政治、法律、文学、文化等情况的、面向国内外公开发行的《法国研究》学术杂志。
学院师资力量雄厚。全院英、俄、日、德、法、翻译等专业共有教师101人,其中教授30人、副教授36人;70%以上的任课教师具有在国外留学或工作的经历;学院常年聘请外籍教师授课;学院还与美国、英国、法国、德国、俄罗斯、日本、澳大利亚、奥地利、瑞典、荷兰等国及香港地区的十余所大学互换交流生,每年派往世界各地学习的学生百余名。
学院教学设备先进,资料丰富。学院大楼有现代化的多媒体教室、语音室、自主学习中心、电子阅览室、同声传译实验室、言语行为观察室以及能够接收英、俄、日、德、法等外语电视节目的卫星系统等现代化教学设备。学院资料中心藏书10万余册,期刊410余种,音像资料近万小时。 学院教学质量优异,学生综合素质高。学生在全国大学莎士比亚戏剧节、外研社杯、CCTV杯、湖北省翻译大赛等大型外语竞赛中频频获奖。毕业生就业情况良好,去向大多为国内读研、出国深造及在国家机关、外事单位、科研机构、外资企业、大型国企和事业单位等就业。 设臵的本科专业有:英语、翻译、俄语、德语、法语、日语。
英语专业
培养具有扎实的英语语言基本功和一定的文学文化知识,同时具有另一门学科知识与技能的主辅修或双学位的复合型人才,或具有两种或两种以上外语知识的高级翻译人才。本专业学生主要学习英语语言学、文学、历史、政治、经济、商务、外交、社会文化等方面的基础理论和知识,接受良好的英语听、说、读、写、译等技能训练,掌握一定的科研方法。
主要专业课程有:综合英语、高级英语、英语语音与朗读、英语听力、英语阅读、英语写作、英国文学史与作品选、美国文学史与作品选、英语语言学概论、英语修辞与文体、翻译理论与技巧、英汉口译、英语演讲与辩论、商务英语、英语影视欣赏、西方文明史、英语报刊阅读、英美概况、英语语言学等。
毕业生可在外事、外经、外贸、独资或合资企业、教育文化、新闻出版、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学或管理工作。
本专业只招收英语语种考生。
翻译专业
翻译专业旨在培养德才兼备的应用型英汉翻译专业人才。毕业生具有良好的职业道德、扎实的英汉双语基本功、丰富的百科知识、较强的跨文化交际能力、敏捷的反应能力和严密的逻辑思辨能力;具有一定的翻译基础理论知识与翻译实践经验,掌握多种文体的口笔头表达和翻译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译职业及相关职业的运作流程;具有一定的英美文学、语言学等相关学科的
知识及中西社会文化知识;具备良好的心理素质和身体素质,能胜任各种机构(部门)的口译、笔译、涉外交际等工作。
本专业要求掌握的基本技能和专业知识由四个板块构成:双语技能、翻译技能、语言文学文化和实践环节。主要专业课程有:综合英语、英语听说、英语阅读、英语写作、高级英语、英语语法、英语语音与朗读、中国文化英译、英美概况、英语报刊阅读、英汉语言对比与翻译、西方翻译理论、翻译理论与技巧、英汉视译、实用文体翻译、翻译批评与赏析、计算机辅助翻译、笔译工作坊、口译基础与技巧、口译观摩与赏析、英汉交替传译、英汉同声传译;西方文论、英美文学及作品选读、英语论文写作、英语演讲与辩论等。
毕业生可在外事、外经、外贸、独资或合资企业、教育文化、新闻出版、科研、旅游等部门从事翻译及相关涉外工作。
本专业只招收英语语种考生。
英语?经济与管理试验班(阿伯丁项目)
由武汉大学外国语言文学学院与英国阿伯丁大学商学院联合主办,学生第一、二年在武汉大学外国语言文学学院英文系学习,第三、四年转入英国阿伯丁大学商学院学习。本试验
原创力文档


文档评论(0)