- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
名讳和婉语
名讳和委婉语;一、名讳;
一是帝王,对当代帝王及本朝历代皇帝之名进行避讳,属于当时的“国讳”或“公讳”。
二是讳长官即下属要讳长官本人及其父祖的名讳。
田登
;;(三)名讳的类别;;;;(四)避讳的方法;;;;;;二、委婉语; 英语中委婉语“Euphemism”源于希腊语,在希腊语中“eu”意思是“well”或“soundingwell”即“好”“听起来好”“,pheme”意为“speech”即说话,合起来意思便是“说话好听”。
委婉语有多种叫法,如:婉曲语、婉转语、曲言、蓄意、用晦等 。
;(一)委婉语的产生;;;(二)委婉语与禁忌语的关系;因“不吉利”不说“死”;
殁、殇、夭折、亡故、死去、断气、逝世:去世、
上西天、老死、升天、寿终正寝、下世、去世。
猝死、行将就木、晏驾:君主时代称帝王死。
其他:
百年以(之)后、见背、上天、仙逝、归天、填沟壑—
;对老者、长者的死称“寿终“,丧父称“失怙”,丧母称“失恃shi4”,丧妻称“断弦、失俪”,对未成年死称“夭折” 。
英美人多倾向于使用’‘ pass away “, ”close ones days”,”fall asleep”,”go to a better world “, ”be in Heaven’,等。
;;;;(三)委婉语的适用范围;(6)分泌与排泄;
(7)缺点与错误;
(8)性爱与生育;
(9)犯罪与惩罚;
(10)政治与战争;
(11)神明与魔鬼;
(12)誓言与咒语。
;(三)委婉语的类别;因不光彩,忌讳说“性”。
中国把“性病”叫“花柳病”、有“外遇”称为“红杏出墙”。
homosexual(同性恋)的委婉说法叫gay,进一步说成“同志”。
外国人对性病忌讳,转嫁他人。
英国,将性病叫做西班牙痘,在法国叫“意大利病(尼亚波利特病)”,在东欧叫“法国病”。;2.对职业称谓的委婉语(礼貌);3.政治、军事、外交中的委婉语;过去我一直认为自己很穷,后来他们告诉我,说我不是“穷”,我是“缺衣少食”;然后,他们又对我说,认为自己“缺衣少食”是灭自家的威风,我只是“丧失了良好的生活条件”;后来他们又说,“丧失了生活条件”是个差字眼,形象不佳,我是“享受权益较少的”人;以后,他们又告诉我说“享受权益较少”这个词已经用滥了,我只是“状况不佳”??社会福利工作者说我是属于“低薪这一档次”。如今我仍是一文不名,可我却得到了一堆词语。
发展中国家;4、日常生活的委婉语;(四)委婉语的语义表现方式;; 冠engineer作为委婉标记,使职业显得冠免堂皇。如:sanitation engineer(公共卫生工程师)实指garbage collector(垃圾工人);
sales engineer(营销师)其实salesman(售货员);
dry cleaning engineer(干洗师) 是dry cleaner(干洗工), sleep engineer(睡眠工程师)就是mattress manufacturer(床垫制造商)。
拔高词(uplifting word)
; 汉语职业名称的特征和内涵也发生了前所未有的变化。“师’,原是“师傅’,的简称,现在又具有某种精湛或特殊技艺的“大师’ 。
例如:“厨师、美发师、美容师、调酒师、时装设计师”等。国家03年鉴定的九种职业资格中,就有六种带“师”字标记,如:营销师、心理咨询师、职业指导师物业管理师、电子商务师和项目管理师。
;;海湾战争时又出现了air operation(空中手术)和ground operation(地面手术)这类表示空中轰炸和地面战争的代用语,在战争中的伊拉克平民的伤亡civilian casualties被轻描淡写为collateral damage(附带的损伤)。企图掩盖战争的残酷性并为其侵略战争提供合法的理由。
把“steal”说成是“take other’s things without permission”。
;
; 即利用与婉指语意义相反或相对的词构成临时委婉语。在语言交际中,有时因情深难言或因嫌忌怕说,人们会有意用一个词或短语去表达与其字面意义相反的意义,这也是一种委婉的用法。
赴丧一抱生 棺材一寿材 失火一走水
“南院子马棚里走了水,不相干,已经救下去了。”
(如《红楼梦》第三十九回)
; 说话人有意运用的一种语义上有所省略,结构上不完整的表达方式。略去的部分往往是说话人感到难以启齿或
原创力文档


文档评论(0)