汽车专业英语翻译综合.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一章 汽车总论 1) Today’s average car contains more than 15,000 separate, individual parts that must work together. These parts can be grouped into four major categories: body, engine, chassis and electrical equipment 。 P1 现在的车辆一般都由15000 多个分散、独立且相互配合的零部件组成。这些零部件主要分 为四类:车身、发动机、底盘和电气设备。 2) The engine acts as the power unit. The internal combustion engine is most common: this obtains itspower by burning a liquid fuel inside the engine cylinder.There are two types of engine: gasoline (also called a spark-ignition engine) and diesel (also called a compression-ignition engine). Both engines are called heat engines; the burning fuel generates heat which causes the gas inside the cylinder to increase its pressure and supply power torotatea shaft connectedtothepower train. P3 发动机作为动力设备,常见的类型是内燃机,其原理是通过发动机缸内的液体燃料燃烧而 产生能量。发动机可分为两类:汽油机 (点燃式)和柴油机 (压燃式),都属于热力发动 机。燃料燃烧产生热量使缸内气压上升,产生的能量驱动轴旋转,并传递给动力传动系。 第二章 内燃机 1) Power train system:conveysthedrivetothewheels 2) Steering system:controlsthedirection ofmovement 3) Suspension system:absorbstheroad shocks 4) Braking system:slowsdownthevehicle P4 传动系把发动机输出的扭矩传递给驱动轮。传动系包括离合器 (对应机械变速器)或液力 变矩器 (对应液力自动变速器)、变速器、驱动轴、主减速器、差速器和驱动桥。 5) Drum brakeshave a drum attached tothewheel hub, andbraking occursby means ofbrake shoes expanding against the inside of the drum. With disc brakes, a disc attached to the wheelhub isclenchedbetween twobrakepads. P6 鼓式制动器的制动鼓和轮毂连接,制动蹄张开压紧制动鼓内侧从而产生制动。在盘式制动 器上,连着轮毂的制动盘被紧紧夹在两个制动块之间。 1) Linking the piston by a connecting rod to a crankshaft causes the gas to rotate the shaft through half a turn.The power strokeuses upthe gas,so means must be provided to expel the burnt gas and recharge the cylinder with a fresh petrol-air mixture:this control of gas movement is the duty of the valves;An inlet valve allows the mixture to enter at the right timeandan exhaustvalveletsouttheburnt gasafter thegashasdoneitsjob . P10

文档评论(0)

zyg_2930102 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档