- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
统计机器翻译系统的原理和应用-南京大学自然语言处理研究组
统计机器翻译系统的原理和应用
南京大学自然语言处理研究室
黄书剑
2014-09-25
提纲
n 翻译系统的知识来源
n 翻译系统的基本要素
n 影响翻译质量的因素
n 小结
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 2
提纲
n 翻译系统的知识来源
n 翻译系统的基本要素
n 影响翻译质量的因素
n 小结
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 3
为什么机器可以自动翻译?
n 机器翻译是一个复杂而并不神秘的过程
n 翻译系统需要翻译知识
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 4
为什么机器可以翻译?
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 5
翻译知识
n 简化的翻译过程示例
我 来自 南京 大学
I come from Nanjing university
n 翻译知识
¡ 翻译过程中需要的关于语言的信息
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 6
翻译知识的来源(一)
n 基本的翻译知识(词汇)
¡ 我:I, me, my, …
双语字典(词典) ?
¡ 来自:come from, be from, …
n 上述知识并不能完全解决翻译问题
30多年来 的 友好 合作
over the last 30 years of friendly cooperation
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 7
翻译知识的来源(二)
n 翻译规则
¡ 解决应用词汇翻译知识过程中发生的翻译选择、语序调整等问
题
n 如何获取翻译规则?
¡ 人工制订规则的方式(基于规则的翻译)
¡ 自动进行规则学习(统计机器翻译)
14-12-31 统计机器翻译的原理和应用 8
人工制订翻译规则
n 由语言学方面的专家进行规则的制订
¡ “我”à (宾语) “me ”; (主语) “I ”
¡ 名词1+ “的”+名词2 à 名词2 + “of” + 名词1
n 优势:
¡ 可靠性强
¡ 在专门领域有较好的效果
n 存在的问题:
¡ 需要语言学专家的大量工作
¡ 翻译规则的覆盖面较窄
¡ 翻译规则极易发生冲突或不一致
14-
您可能关注的文档
- 离子液体提取分离鹿藿中异黄酮化合物-应用化学.PDF
- 离子液体催化苯乙烯类化合物的氢烯基化和烷基化反应-分子催化.PDF
- 离子水化模型和水化能的计算.PDF
- 离子对-中国海洋药物.PDF
- 离子液体添加剂BMIMHSO4对锌电积过程析氧-IngentaConnect.PDF
- 离子色谱法-ThermoFisherScientific.PDF
- 福建紫金山铜金矿床中的完整Cu-S体系矿物-中国邮电高校学报.PDF
- 离子色谱法测定浙贝母中二氧化硫残留量-中国现代应用药学.PDF
- 离子型表面活性剂自组装体系在化学中的应用3.PDF
- 离子膜电解铝酸钠溶液制备超细氢氧化铝-中国有色金属学报.PDF
- 《GB/T 43691.1-2024燃料电池模块 第1部分:安全》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 22076-2024气动 圆柱形快换接头.pdf
- 《GB/T 22076-2024气动 圆柱形快换接头》.pdf
- 《GB/T 25915.3-2024洁净室及相关受控环境 第3部分:检测方法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 25915.3-2024洁净室及相关受控环境 第3部分:检测方法.pdf
- GB/T 43691.1-2024燃料电池模块 第1部分:安全.pdf
- 中国国家标准 GB/T 43691.1-2024燃料电池模块 第1部分:安全.pdf
- GB/T 25915.3-2024洁净室及相关受控环境 第3部分:检测方法.pdf
- 2024中国官方汽车定制改装消费洞察.pdf
- 自动驾驶-数据如何驱动智能化出行生态的变革(202402).pdf
文档评论(0)