- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小石潭记柳宗元一、导入新课江雪千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。柳宗元二、作者简介 柳宗元(773-819年),字子厚,河东(现在山西永济西)人,唐代文学家。世称“柳河东”, 因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”,同列 “唐宋八大家”。他的散文题材广泛,内容深刻,语言简练,在文学史上具有重要地位。作品集有《柳河东集》。三、写作背景 柳宗元生活在政治腐败、阶级矛盾尖锐、社会危机四伏的中唐时期。唐顺宗时,代表中小地主阶级利益的以王叔文为首的革新派执政,他们在政治上作了一系列的改革,史称“永贞革新”。当时柳宗元33岁,任礼部员外郎,也积极参与了这一革新运动。但是在保守势力的疯狂反扑下,顺宗退位,革新变法随之失败。宪宗即位后,对革新派进行了残酷的迫害,革新派人物相继遭到残杀和贬谪。柳宗元被贬为永州司马。这时,柳宗元政治地位下降,又身居荒僻落后的地区,因此他的心中非常抑郁。《小石潭记》正是通过精细、生动的景物描写,表现了自己忧伤、凄苦的思想感情。柳宗元的散文创作风格%5b高清%5d.qsv视频介绍 《永州八记》: 《始得西山宴游记》 《钴鉧潭记》 《钴鉧潭西小丘记》 《至小丘西小石潭记》 《袁家渴记》 《石渠记》 《石涧记》 《小石城山记》永州 西山永州 钴鉧潭永州 小石潭永州 袁家渴永州 石渠永州 石涧永州 小石城山快速浏览全文,疏通文意。四、整体感知1、读准字音huáng篁( ) 坻( )参差( )屿( ) 嵁( )缀( )? 佁( )翕( ) 怆( )邃( )? 龚( )chícēn?cīyǔkānzhuìyǐxīchuànggōngsuì 罗丹说:“生活中不是缺少美,而是缺少发现美的眼睛。”名不见经传的小石潭在作者笔下到底美在哪里呢?请同学们欣赏课文朗诵视频,用我们美的眼睛去发现美的地方。2、播放朗读视频3、点名朗读4、课文翻译身临其境 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 全石以为底近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 水中高地 从小丘西行百二十步,隔篁竹, 闻水声, 如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为 嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。清凉寒冷竹林翠绿的茎蔓小岛不平的岩石译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩带的玉佩玉环碰撞时发出的声音。(我的)心情感到愉快。便砍倒竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭,水特别清凉。以整块石头构成潭底,靠近岸边的地方,潭底石头翻卷上来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。(四周)青葱的树,翠绿的茎蔓,树盖着藤,藤缠着树,迎风摇动,相互连缀,参差不齐,摇来飘去。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下澈,影布石上。 佁然不动俶尔远逝,往来翕忽 似与游者相乐。表示数目不确定同“彻”,穿过,透约 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。呆呆的样子照在忽然离去依托译文:潭中的鱼大约有一百来条,都像在空中游动,没有什么依托似的。太阳光直射水底,(鱼的)影子散布在潭底的石头上,呆呆地一动不动;忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。好像和游人相互取乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 其岸势犬牙差互,不可知其源。 像北斗七星那样曲折或隐或现 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 像蛇那样蜿蜒前行像狗的牙齿那样互相交错译文:向小石潭的西南方向望去,弯弯曲曲的溪流像北斗七星那样曲折,又像长蛇在爬行,或隐或现。溪岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,互相交错,不知道小溪的源头(在什么地方)。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 以其境过清,不可久居,乃记之而去。环绕合抱寂静得使人感到忧伤 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。深凄清、冷清译文:坐在潭边,四面被竹子和树木环抱着,寂静寥落,空无一人,(使人感到)心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是记下了它的情景就离开了。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。跟随译文:同游的人有:吴武陵、龚古以及我的弟弟宗玄。跟着一同去的 ,(还有)姓崔的两个年轻人 ,(一个)叫恕己 ,(一个)叫奉壹。疑难解析 王国维在《人间词话》中
原创力文档


文档评论(0)