- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 2 Price and Payment listening practicemechanism; terms of payment; documentary credit; documents; applicants; beneficiary; issuing bank; advising bank; specified bank; time frame;in favor of; terms of conditions; commercial invoice; bill of lading; certificate of origin; beneficiary; sight; independent; honoring; fraud; interpretation practiceEnglish-Chinese Interpretation1. English-Chinese Interpretation1. 鉴于我方订单一向量大,我希望贵方能提供更优惠的付款条件。2. 为了扩大双方业务,这次我们将接受远期信用证。3. 即期信用证支付是我方的通常做法,对这笔交易我们不能破例。 4. 由于这笔交易的货款数目巨大,我们希望贵方能同意我方分期付款的要求。5. 我方希望先付定金,其余款项在发货后分四次付清。6. 由于你方一般都很快结账,我们想知道7月份的5400美元上月已到期,你方为何还未支付。English-Chinese Interpretation7. 为了今后的业务,我们采用三个月内等额分期付款的方式。8. 您可能会有兴趣了解到作为一种鼓励,我们将在促销期考虑接受付款交单。9. 随信附上我方支票(汇款单),以结算贵方7月10日出具的324号发票的28000美元。10. 我们理解这个不幸的事件是个例外,我们愿意按您的要求给与延期。Chinese-English Interpretation 1. Business opportunity is rather remote unless you can see your way to reduce your prices. 2. The relative L/C should be issued by a third country bank acceptable to the seller. 3. We need to pay a deposit to the bank when opening an L/C, which will tie up our money.4. How do you say to 50% by L/C, and the balance by D/P?5. Please remit the down payment to us by T/T. The balance should be paid off in five installments. Chinese-English Interpretation 6. Its necessary for us to discuss the terms of payment before signing this contract.7. Since the total traction amount is so large and the world financial market is rather unstable at the moment, we adhere to L/C. 8. As there is no direct steamer/ liner to your port, wed like you to amend your L/C to allow transshipment. 9. In order to guarantee your continuous production and punctual delivery stipulated by the contract, we agree to execute our obligations specified in the following payment terms. Chinese-English Interpretation 10. We regret that in view of your rigid payment terms, there is no room for further negotiation. Paragraph Interpretation English-Chinese Interpretation (1)澳新银行昨日发布的一项调查显示,本月中国消费者信心指数创下历史新低。来自
原创力文档


文档评论(0)