- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
联合国秘书长潘基文2015年保护臭氧层国际日致辞双语
掌握英语,从听开始 — 中国最受欢迎英语学习网站
联合国秘书长潘基文2015年保护臭氧层国际日致辞(双语)
Message on the International Day for the Preservation of the Ozone Layer保护臭氧层国际日致辞
16 September 20152015年9月16日
Not so long ago, humanity stood on the brink of a self-inflicted catastrophe.? Our use of ozone-depleting substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) had torn a hole in the ozone layer that protects us from the sun’s harmful ultraviolet radiation. 不久前,人类站在自酿的灾难边缘。我们使用的氯氟化碳等臭氧消耗物质将保护我们免受有害的太阳紫外线辐射的臭氧层撕裂出一个空洞。
But we tackled this challenge.? Thirty years ago, the international community signed the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer.? Under its Montreal Protocol, the world united to slash the production and consumption of CFCs and other ozone-depleting substances.但我们解决了这一挑战。30年前,国际社会签署了《保护臭氧层维也纳公约》。根据该公约的《蒙特利尔议定书》,全世界团结起来减少了氯氟化碳和其他臭氧消耗物质的生产和消费。
Together, we have succeeded in putting the stratospheric ozone layer on the road to recovery by the middle of this century.? As a result, up to 2 million cases of skin cancer may be prevented each year, along with even more avoided cases of eye cataracts.我们齐心协力地在本世纪中叶前成功将平流层臭氧层送上了恢复之路。这一成果每年可减少多达200万起皮肤癌病例,而避免的眼科白内障病例数量更多。
As we look forward to the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and the effort by governments later this year in Paris to forge a new, collective path forward on climate change, the Montreal Protocol’s success should inspire us.? It shows what we are capable of when nations act together on a global challenge.在我们对通过2030年可持续发展议程充满期待,并期许各国政府在今年晚些时候的巴黎努力确定气候变化的新的集体前进道路之际,《蒙特利尔议定书》的成功应使我们感到鼓舞。它表明当各国就一项全球挑战采取共同行动时,我们无所不能。
But the work of the Montreal Protocol is not yet done.? Hydrofluorocarbons (HFCs) have been used as replacements for many ozone-depleting substances.? While they do not deplete the ozone layer, they are extremely potent greenhouse gases and will contribute a great deal of warming to our already overheated planet in the coming decades unless we act now.但《蒙特利尔议定书》的工作尚未完成。氟烷已被用作许多臭氧消耗物质的替代
原创力文档


文档评论(0)