- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lesson86 Out of control 失控
标题:out of control
失控
out of可表示“失去”,“欠缺”
out of danger:脱离危险
out of breath:喘不过气来,上气不接下气
out of date:过时的
out of order:出毛病
out of work:下岗,失业=out of a job
We are out of bread.我们的面包吃完了。
As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands. 当那人试图让快艇转弯时,方向盘脱手了。
HYPERLINK /swing.htmswing [swi?] v.转向,摇摆,来回转动
swing round:使….突然转向
HYPERLINK /speedboat.htmspeedboat [spi:db?ut] n.快艇
steering:名词: [?sti?ri?] 转向装置;掌舵;操作;指导
steer:动词:驾驶
steering wheel:方向盘
come away:脱落,离开
Come away with me tomorrow.明天和我一起离开。
He waved desperately to his companion, who had been water skiing for the last fifteen minutes. ?他绝望地向他的伙伴挥手,他的伙伴在过去的15分钟里一直在滑水。
who had been water skiing for the last fifteen minutes. ?为非限定性定语从句,作补充说明,这个定语从句使用了过去完成进行时,表示过去的一段时间内正在进行的一个持续动作,而且还有可能持续下去。
I had been waiting outside before it rained.在下雨前,我一直在外面等。
HYPERLINK /desperately.htmdesperately [desp?ritli] ad.拼命地,绝望地
HYPERLINK /companion.htmcompanion [k?mp?ni?n] n.同伙,同伴
HYPERLINK /water-ski.htmwater ski (由快艇牵引水橇)滑水
Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violent1y into the sea. 他们两个还没来得及意识到究竟发生了什么事情,就被猛地抛入了海里。
throw …into:把….扔进 把…抛进
violently: [?va??l?ntl?]adv.激烈地;暴力地;狂暴地;极度地
hardly…..when:几乎未来得及…..就….,hardly用于主句中,并且主句通常用过去完成时。
当hardly位于句首时,后面的主谓结构都要颠倒顺序。
He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country.他还没等安顿下来就卖掉了房子,离开了这个国家。
=
Hardly had he had time to settle down when he sold the house and left the country.
Hardly had he got into the bus when it began moving.他刚刚登上那辆公共汽车它就开了。
注意翻译,细细琢磨。
The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quickly across the water. 快艇撞上了一个浮标,但它仍在水面上快速行驶着。
HYPERLINK /buoy.htmbuoy [b?i] n.浮标
strike: 罢(工、课等);撞;攻击;来到
过去式,过去分词:struck struck
Both men had just begun to swim towards the shore,when they noticed with dismay that the speedboat was moving in a circle. 两个人刚开始向岸边游去,就突然惊愕地发现快艇正在转着圈行驶,
HYPERLINK /dismay.htmdismay [dismei] n.沮丧
with dismay:
原创力文档


文档评论(0)