伊藤计划百度云.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
伊藤计划百度云   然·祭夜助理小编二级|消息(12)|我的百科|我的知道|百度首页|退出   我的百科   我的贡献   草稿箱   我的任务   为我推荐   新闻网页贴吧知道MP3图片视频百科文库   窗体顶端   窗体底端   帮助设置   首页   自然   文化   地理   历史   生活   社会   艺术   人物   经济   科学   体育   核心用户   NBA   送友人   目录   作品概况   作品原文   注释译文   作品注释   作品译文   相关介绍   作品赏析   思想感情   作者简介   作品概况   作品原文   注释译文   作品注释   作品译文   相关介绍   作品赏析   思想感情   作者简介   展开   编辑本段作品概况   作品名称:《送友人》   创作年代:唐代   作品体裁:五言律诗   题材:送别诗   选自:《李太白全集》   选入教材:   ①沪教版语文六年级第二学期第十七课。   ②人教版语文八年级第一学期“课外古诗词背诵”第六首。   编辑本段作品原文   李白《送友人》诗意画   青山横北郭,   白水绕东城。   此地一为别,   孤蓬万里征。   浮云游子意,   落日故人情。   挥手自兹去,   萧萧班马鸣。   编辑本段注释译文   作品注释   横:横亘,横跨。   郭:古代在城外修筑的一种外墙;外城。   白水:明净的水   一:助词,一旦,加强语气。   为别:分别   孤蓬:有名飞蓬随风飘动的蓬草。诗人用“孤蓬”喻指即将孤身远行的友人。蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。   征:征途,远行。   游子:离家远游的人。   意:心意,心情。   自兹去:从此离开。兹:此。   萧萧:象声词,马鸣声。   班马:离群的马。这里指载人远离的马。   作品译文   青山横跨北边外城,   清澈明净的水围绕着东边的城池潺潺流动。   此地一旦辞别之后,   他就像孤独的蓬草一样踏上了万里征程。   飘浮的云影好似您此时的意绪,   落日的余绪恰如故人的留恋之情。   挥手之间就从此时此地离开了,   连离别的马儿也发出了凄凉的鸣叫声!   编辑本段相关介绍   “城”与“郭”的含义   所谓“城”、“郭”,“城”的本义为城墙,古时建邑立都先要建城池作防务之事,《说文》:“城,以盛民也,从土成,成亦声。”段玉裁注:“言盛者,如黍稷之在器中也。”“墙”与“城”的字义最接近,强调的是遮蔽、保护功能。现代汉语中“城”的基本义是城市,但一些古词汇留传至今,仍保留“墙”的含义,如万里长城的“城”,即是万里长墙。周密《齐东野语·避讳》说:“梁太祖父烈祖名?诚?,遂改城曰?墙?”。   “郭”字在《说文》中的本义早已废而不用,《说文》里提到:“郭:齐之郭氏虚。”按照段玉裁注“郭本国名,虚墟古今字”的理解,“郭”应指郭国的废城垣。因古时建城常有两重或多重城墙,内城较坚固正规,外城一般只用泥土堆砌,要求不高,故借用“郭”字来称呼。“城”“郭”二字分开说时常有区别,如《孟子·公孙丑下》:“三里之城,七里之郭。”有时只是调换用词的泛指,如此诗的“北郭”、“东城”,“郭”、“城”二字没有区别,“郭”仄声不入韵,“城”平声入韵;也可理解为互文。   “班马”的含义   《说文》:“班:分瑞玉,从珏刀。”这是个会意字,刀置两玉之间,所以说“分瑞玉”。引申有“分离”、“赐予”等义,诗中指“离别”。在《左传》也有“班马”一词。王琦对李白此诗的评注说:“主客之马将分道,而萧萧长鸣,亦若有离群之感。”   编辑本段作品赏析   这是一首充满诗情画意的送别诗,诗人与友人策马辞行,情意绵绵,动人肺腑。李白的送友诗,除绝句《赠汪伦》之外,以这首五言律诗最为有名。   首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过。这两句,“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且“青”、“白”相间,色彩明丽。“横”字勾勒青山的静姿,“绕”字描画白水的动态。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。未见“送别”二字,但细细品味,那笔端却分明饱含着依依惜别之情。你看,送别已至城外,主客两人却仍难舍难分。放眼望去,青翠的山峦横卧于城北,洁白的河水从城东缓缓绕过。山清水秀,如此美景,怎不令人流连忘返?可是现在,两人却不得不分手了,又怎不留恋万分?尾联潇洒自然,余味无穷。再见了,朋友挥手之余,友人身影渐渐远去,不可复识,但那可亲的友人坐骑似谙人性,仍从看不到的   远处萧萧长鸣,娓娓辞别而又报导平安的信息,将离别

文档评论(0)

manyu + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档