商务英语常用句子翻译.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1.But the United States says Moscow has no right to criticize, given poor Russian sanitary conditions and an obvious desire to protect domestic producers. 但是美国声称,鉴于俄罗斯国内糟糕的卫生状态,俄政府显然是要保护国内厂家的利益,所以莫斯科没有权利批评(美国) 2.China’s state banks are under no obligation to give lines of credit to loss-making, state-owned enterprises which should be left to sink or swim by themselves, Liu says. 刘说,中国国家银行没有义务为亏损的国有企业提供信用担保,这些企业的成败得由它们自己负责 3.Chinese and US textile negotiators are no strangers to displays of brinkmanship(边缘政策). 中美纺织品磋商双方都不是想要采取冒险政策的陌生人 4.“There is no need to pursue higher growth, and the crucial task is to reform the economic structure from investment-driven growth marked by duplicate construction projects,” he said. 他说,没必要追求高速增长,关键任务是对经济结构进行调整,改变以重复建设工程项目为标志的投资驱动型经济发展模式。 5.Chinese officials warned Friday morning that there was still no guarantee of a final agreement and stressed that China would not sacrifice its principles to secure an accord. 星期五上午,中国政府官员警告,不保证达成最后协议,并强调,中国不会牺牲原则来换取和谐。 6.制定(Set)适当的出口价格对于国际贸易项目的成功是至关重要的(crucial). 7.由谁来订立保险合同取决于销售合同条款中的规定(terms of the contract of sale). 8.代理商(agent)不仅对取得销售合同有很大的帮助,而且有助于解决可能出现的争议和误解。 9.有了银行的介入(intervention),出口商就不再需要依赖买方的支付诚意(willingness)和能力(capability)。 10.尽管管理制度不尽相同(vary),但每个公司的最终目标都是盈利。 11.她雇临时职员以减轻 (ease) 她手下人员的负担。 12.关税同盟是为降低(lower)进口货物的成本,扩大(enlarge)市场而设计的。 13.We know that you are leading exporters of coal and you can provide the quantity we need. 我们知道贵方是主要煤炭出口商,能满足我们的需求量。 14.Please tell us the Article Number of the Product. 请您把商品货号告诉我们。? 15.Could you give me an indication of the price? 您能提供一个参考价吗?? 16.We look forward to your quotations for the arts and crafts which we are interested in. 希望贵方对我们感兴趣的工艺品报一下价。? 17.Do you offer FOB or CIF? 你们报船上交货价还是到岸价? 18.Please quote us as soon as you receive our inquiry. 请接到我们的询价单后马上给我们报价。? 19.Some of our customers have recently expressed interest in your woolen carpets and inquired about their quality and prices. 目前我们的一些客户对你们的纯毛地毯颇有兴趣,并询问其质量和价格。? 20.We are

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档