化工专业英语的特点与翻译技巧探究.pdfVIP

化工专业英语的特点与翻译技巧探究.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
化 工 设 计 通 讯 化工教学 第42卷第 11期 Chemical Engineering Design Communications Chemical Teaching 2016年11月 化工专业英语的特点与翻译技巧探讨 李爱葵 (中石化扬子石化公司,江苏南京 210048) 摘 要:伴随国际贸易往来的逐渐加深和普遍,化工专业的英语翻译工作起着越来越重要的作用,不仅影响着国际贸易往来, 还关系到中外在化工方面的学术交流。同时,伴随石化行业的迅速发展,有时需要引进国外专利许可新建装置或对原有装置设 备进行升级和改造,化工相关的科学技术工作者需要详细了解化工专业英语的特点,并熟练掌握其翻译技巧。通过对化工专业 英语的特点进行详细分析,探究了其翻译技巧。 关键词:化工 ;专业英语;特点 ;翻译技巧 中图分类号:H319.3 ;TQ0-4  文献标志码:B  文章编号:1003–6490 (2016 )11–0065–02 Characteristics and Translation Skills of Specialized English in Chemical Engineering Li Ai-kui Abstract :with the gradual deepening of international trade and common chemical professional English translation plays an increasingly important role ,not only affects the international trade ,but also related to the chemical aspects of academic exchange between China and foreign countries.At the same time ,along with the rapid development of petrochemical industry,sometimes need to introduce foreign patent licensing of new devices or upgrading and transformation of the original equipment,chemical related scientifi c and technical workers need a detailed understanding of the chemical characteristics of professional English,and mastering the skills of translation.Through the detailed analysis of the characteristics of chemical professional English ,this paper probes into its translation skills. Key words :chemical engineering ;specialized English ;characteristics ;translation skills 相关数据研究结果显示,大于80% 的先进科学技术以及 化。因此,使用一般时态能够进一步体现出化工专业的客观性, 研究成果全部是以英语形式呈现的,其中世界上最为顶级的 通常被广泛应用于化工英语的翻译过程中。此外,在实际的 学术研讨会议也是以英语作为主要工作语言,因此,专业英 翻译过程中,需要尊重原文含义的表达,使用准确而又通俗 语的学习不仅关系到技术工作者的未来发展,同时影响国家 的汉语语言将专业的化学英语翻译出来,因此,平时

您可能关注的文档

文档评论(0)

独行千里 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档