汉语对英语迁移现象的分析毕业论文(设计).doc

汉语对英语迁移现象的分析毕业论文(设计).doc

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业论文设计 汉语对英语迁移现象的分析 The Analysis of Chinese Transfer to English Contents Abstract ………………………………………………………………….…..1 Key Word…………………………………………………………………….1 I. Previous Research………………………………………………………… 2 II.The theoretical basis of L1 on SLA………………………………………..3 III. The Chinese’s positive transfer to English learning 3.1 The phonological transfer.……………………………...………………..5 3.2 The lexical transfer…………………………………………………...….6 3.3 The syntactical transfer…………………………………………………..7 IV. The Chinese’s negative transfer to English learning 4.1 The influence of differences in language style………………………8 4.2 The influence of the different ways in thought.………………………...………..10 4.3 The influences of different customs and habits……………………..……….…….11 4.4 The influence of different in cultural context………………………………………12 V. Conclusion ……………………………………………………………..….15 Notes………………………………………………………..……………. 16 Reference…………………………………………………………..……. 17 The Analysis of Chinese transfer to English Learning 摘 要:母语知识对外语学习的影响是语言学家及心理语言学家所探讨的重要问题之一。对于已经掌握了汉语的基本语音、词汇和语法结构的中国学习者来说,其外语语音、词汇和语法结构的学习必然会受到母语语音、词汇、语义和语法知识的影响。同时,不同民族有着不同的交流模式和话语结构,母语中已有的这方面知识也必然会以种种方式影响外语交流模式和话语结构的习得。这种影响称为外语学习中母语迁移(transfer)现象。迁移分为正迁移(positive transfer)与负迁移(negative transfer)两种。当母语规则与外语规则相同时,产生正迁移;而当母语规则与外语规则出现差异时,往往产生负迁移。负迁移会造成语言错误及学习困难。本文以第二语言习得有关理论研究为依据分析了在第二语言或外语学习过程中母语在语言体系、思维方式、风俗习惯和文化背景几方面的差异对第二语言学习产生的正、负两方面影响,进而指出外语教学中纳入综合文化背景知识的内容将极大促进语言教学效果。 关键词: 汉语; 英语; 正迁移; 负迁移 Abstract: In the research of English learning, there is an important problem that numerous linguists and psychological linguists probe into. That is the influence of Chinese knowledge to English learning. For a Chinese learner who has already mastered the pronunciation, vocabulary and grammar structure of the mother tongue, his or her English learning must be influenced by Chinese language knowledge. At the same time, different languages have different communication patterns and language structures. These kinds of knowledge in Chinese will also influences the commu

文档评论(0)

weidameili + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档