- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
R-C-V2 Vocabulary Development Translation Before Reading Detailed Reading After Reading 9. Before sending their papers to journals, contributors are supposed to check their manuscripts thoroughly to make sure there are no errors. vet detail finish hubris malfeasance vet arbiter gamut imperative edge whim 10. After a 40-year battle, they won and their enemy was defeated. finished Reading Comprehension R-C-T1 A. Translate the following sentences into Chinese. 当一位同事发现同一个数据图表出现在两篇不同的论文中——而且恰恰分别出现在世界上两家最为知名的科学期刊《科学》与《自然》杂志上时——把戏被戳穿了。 1. When one co-worker noticed that the same table of data appeared in two separate papers - which also happened to appear in the two most prestigious scientific journals in the world, Science and Nature - the jig was up. Vocabulary Development Translation Before Reading Detailed Reading After Reading Reading Comprehension R-C-T1 《科学》杂志是建立在诚信制度之上的;同行评审的方法,即由同一领域专家对论文原稿进行评审的方法,并非旨在抓骗子。 3. Science is built on the honor system; the method of peer review, in which manuscripts are evaluated by experts in the field, is not meant to catch cheats. Vocabulary Development Translation Before Reading Detailed Reading After Reading 科学丑闻与科学本身的发展亦步亦趋,并且往往逃不了狂妄自恃、必遭罪有应得的现世报的规律。 2. Scientific scandals, which are as old as science itself, tend to follow similar patterns of hubris and comeuppance. Reading Comprehension R-C-T1 在专业期刊上发表论文赢得学术界的赞誉,也可以满足“不发表就完蛋”的迫切需要。但是,在《科学》和《自然》杂志上发表论文还会带来额外的好处,那就是你发表的论文可能会被《纽约时报》及其他报刊报道。 4. Publication in specialized journals will win the accolades of academics and satisfy the publish-or-perish imperative, but Science and Nature come with the added bonus of potentially getting your paper written up in The New York Times and other publications. Vocabulary Development Translation Before Reading Detailed Reading After Reading Reading Comprehension R-C-T1 这同时无疑也反映了资助机构和政府日益强调甚而有时过分强调论文发表的标准,如各期刊的具有代表性的引用率之类。 5. It also no doubt reflects the increasing and sometimes excessive emphasis amongst funding agenci
您可能关注的文档
最近下载
- (2025秋新版)苏教版科学三年级上册《3单元 地球上的水体》教案.pdf VIP
- 2013款北京现代胜达_汽车使用手册用户操作图解驾驶车主车辆说明书电子版.pdf
- 煤矿建设项目竣工验收报告.docx
- 2022年钢筋工程量计算例题 .pdf VIP
- 6个百分百七个到位.docx VIP
- 初中现代文阅读记叙文散文答题技巧.pptx VIP
- 数学(中考总复习)第六章第27课时《尺规作图》复习课件.pptx
- hse检查表范本.doc VIP
- GBT709—2019热轧钢板和钢带的尺寸、外形、重量及允许偏差.docx VIP
- 4.1文物中的乘法口诀 (课件) 2025-2026学年北师大版数学二年级上册.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)