- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浙江工商大学课程授课大纲
2016 / 2017学年 第 一 学期
课程信息
课程名称
汉英同声传译
开课班级
翻译硕士 2015级
课程类型
专业选修课
学分
2
周学时
2
总学时
32
教学周
1 – 16 周
教室
外语楼432
上课时间
周四1-2节
教学安排
以汉英同传技能为主线,结合课本中各章专题安排教学,每周补充时事演讲材料
教师
主讲教师
陈虎
电子信箱
答疑时间
课间,课后电话、电邮
答疑地点
103
助教
/
电子信箱
/
教材
指定教材:《英语同声传译教程》(高等教育出版社)
参考书目:《同声传译》,《同传捷径——英语高级口译技能训练教程》,《同声传译基础》,《汉英同声传译教程》
补充材料:通过媒体、网络等渠道,每周补充1-2篇时事演讲,涉及不同专题
考试安排
小测验2次,分别于第6周和第11周进行。期末考试采取口试形式,以同声传译方式进行,主要考察学生的汉英同传实务能力。总分中各部分所占比例如下:期末考试 40%,2次课堂测验各20%,课堂口译练习表现和出勤率20%。
教学目的
熟练掌握汉英同传的各项基础技能和策略,主要包括:跟读技巧、注意力分配技巧、重述技巧、顺句驱动与切分技巧、数字传译技巧、预测策略、简化策略、解释策略、隐喻谚语成语口译策略、译前准备技巧、有稿同传技巧、困境应对策略、跨文化交际策略等。培养汉英同传实务能力,能够较好胜任正式会议的同声传读和同声视译工作,基本具备常见专题的无稿同传能力。
课程要求
遵守课堂纪律、不迟到早退;自觉完成课后作业、课前预习、认真听讲、积极参与课堂活动。本课程需要投入大量课余时间进行练习,课后作业的完成尤其重要,高标准按时提交课程作业。积极完成与口译课程相关的训练,本学期完成100磁带时的汉英同传训练量。
课程教学进程表
周数
时数
教学内容
备注
1
2
Getting to know each other a test
An Introduction to the course, teaching plan and C-E simultaneous interpreting
Preparation
class
2
2
Skill: Memory in Simultaneous Interpreting
Unit 2 Interpreting Topic: Peace and Development
Practice on extended current speeches
3
2
Skill: Split Attention in Simultaneous Interpreting
Unit 3 Interpreting Topic: Foreign Affairs
Practice on extended current speeches
4
2
National day holiday
5
2
Skill: Sight Interpreting
Unit 4 Interpreting Topic: WTO
Practice on extended current speeches
Quiz
6
2
Principles of Simultaneous Interpreting
Unit 5 Interpreting Topic: China’s Economy
Practice on extended current speeches
7
2
Skill: Simultaneous Interpreting Skills (I)
Unit 6 Interpreting Topic: Business Cooperation
Practice on extended current speeches
8
2
Skill: Simultaneous Interpreting Skills (II)
Unit 7 Interpreting Topic: Global Competition and Cooperation
Practice on extended current speeches
9
2
Skill: Coping Tactics in Simultaneous Interpreting
Unit 8 Interpreting Topic: Tourism and Hotelling
Practice on extended current speeches
Quiz
10
2
Golden Rules of Simultaneous Interpreting
Unit 9 Interpreting Topic: Logistics
Practice on extended current speeches
11
2
您可能关注的文档
- 桃竹苗地区103学国民中学学生技艺竞赛.DOC
- 桐乡明星印染厂2018年环境信息公开.DOC
- 梅花香自苦寒来探寻国有传媒价值洼地.PDF
- 梯形面积等于平行四边形面积的一半.PPT
- 梯度推移理论和犌犐牦在北京城区住宅地价时空推移规律中的应用.PDF
- 检验一九九五年袁金塔的现代画卷.PDF
- 检索结果详细画面的再检索.PDF
- 棉兰老华教协会2011―2012年会.DOC
- 森信杯-中国建筑业协会.DOC
- 检测报告-康健外国语中学.PDF
- 2025年养老护理员培训报告失能老人照护社会支持.docx
- 陕西住院医师急诊科考试题库带答案.doc
- 2025年功率芯片行业竞争格局与发展策略报告.docx
- 统编版 2025 二年级道德与法治下册期末达标模拟卷(含答案详解).docx
- 2025年农产品电商物流成本优化报告:乡村工业品下行与双向流通降低.docx
- 陕西住院医师精神科考试题库带答案.doc
- 2025年医美仪器租赁行业竞争格局分析报告.docx
- 2025年数字经济网络文学IP游戏联运实践.docx
- 2025年6月住院医师规范化培训《口腔正畸科》题库含参考答案.docx
- 2025年拍卖师拍卖活动中的谈判技巧与沟通艺术专题试卷及解析.pdf
原创力文档


文档评论(0)