《翻译理论与实践》教学大纲
一、课程的性质与任务
《翻译理论与实践》是英语专业的专业课。通过本课程的学习,学生掌握翻译的基本知识及原则,包括翻译的性质、标准、直译和意译等问题;熟悉常用翻译方法,如:选词用字、字词的增减、字类转换、词序调整、长句的处理等等。
从英译汉和汉译英的一般规律和原则出发,围绕翻译的基本理论、英汉异同的对比以及翻译实践中成功或失败的实例,介绍英汉两种语言的对比与分析、各类文体的语言特点以及不同翻译方法,向学生传授基本的翻译理论和常用方法、技巧,通过反复实践培养学生汉英翻译基本技能。通过学习,学生能够熟练地运用已掌握的英语基本语法和词汇等知识,忠实、准确、通顺、完整地将英汉语句子、段落和短文互译,并对文化差异有着较强的敏感性,能够较好地处理英汉互译中具有民族特色的形象、比喻等,胜任一般性的政治、经济、文化、科技、应用文等的翻译工作。同时,还要注重培养学生严谨的学风,避免不求甚解、逐词死译和望文生义。适当补充口译实践,训练学生在政治、经济、文化等方面的能力,并提高学生的政策水平和涉外工作能力。
二、考核方式
本课程为考试课,理论和实践考试形式是闭卷,理论和实践考试成绩占60%。平时作业成绩占40%。
三、学时分配表
?
理论课教学内容
学时数
第一学期:汉译英
第一单元 散文翻译
4
第二单元 时政翻译
4
第三单元 科技翻译
4
第四单元 旅游翻译
4
您可能关注的文档
最近下载
- 济南外国语考试题及答案.doc VIP
- 拼音表格及拼音字母表.doc VIP
- 昆明太和宫金殿研究.docx VIP
- 2025年09月03日南通海江铝业有限公司南通海江铝业有限公司年产5万吨再生铝合金锭(液)项目.pdf VIP
- 2025年新疆中考物理二轮复习重难专题攻关-专题五 实验与探究题.docx VIP
- 2025年新疆中考物理二轮复习重难专题攻关-专题四 作图题.docx VIP
- 2026年云南省政府采购评审专家最新大纲考试题库_含答案.docx VIP
- 拼音字母表(可打印).doc VIP
- 先进团支部-杭商青年-浙江工商大学杭州商学院.DOC VIP
- 2025年静疗专科护士理论考核试题含答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)